Translation of "Distinct disadvantage" in German

The current practice places workers from the new Member States at a distinct disadvantage.
Nach der gegenwärtigen Praxis werden Arbeitnehmer aus den neuen Mitgliedstaaten deutlich benachteiligt.
Europarl v8

In modern diaphragm pumps, the lack of start-up reliability can be regarded as a distinct disadvantage.
Hierbei ist bei heutigen Membranpumpen die mangelnde Anfahrsicherheit eindeutig als Nachteil anzusehen.
EuroPat v2

A distinct disadvantage is their poor elasticity, particularly at low temperatures.
Ein deutlicher Nachteil ist ihre schlechte Elastizität, insbesondere bei tiefen Temperaturen.
EuroPat v2

Of course, under the single-seat constituency system, minor parties in Japan are at a distinct disadvantage.
Natürlich sind kleine Parteien angesichts des japanischen Wahlkreissystems mit nur jeweils einem Sitz deutlich benachteiligt.
News-Commentary v14

Migrant women are at a distinct disadvantage, in many areas of their lives, compared to both migrant men and native women.
Migrantinnen werden im Vergleich zu Migranten und einheimischen Frauen in vielen Bereichen ihres Lebens eindeutig benachteiligt.
EUbookshop v2

To express oneself in a language other than one's mother tongue must be regarded as a distinct disadvantage in negotiations.
Sich einer anderen Sprache als seiner Muttersprache in Verhandlungen bedienen zu müssen, muß als ein eindeutiger Nachteil angesehen werden.
Europarl v8

But while laying great emphasis on these criteria, we must not allow a situation to arise where we adopt, or push through Parliament or elsewhere, regulations of a sort that could put Member States at a distinct disadvantage.
Während wir diese Kriterien stark in den Vordergrund rücken, dürfen wir jedoch nicht zulassen, dass eine Situation entsteht, in der wir im Parlament oder anderswo Verordnungen annehmen oder durchdrücken, die für die Mitgliedstaaten eine deutliche Benachteiligung darstellen können.
Europarl v8

However, the natural barriers to trade that remain in these regions put companies located there at a distinct disadvantage compared to those deriving full benefit from access to the Community market.
Doch durch die natürlichen Schranken für den Handel, die in diesen Regionen bestehen bleiben, befinden sich dort ansässige Unternehmen deutlich im Nachteil gegenüber denen, die den Gemeinsamen Markt uneingeschränkt nutzen können.
Europarl v8

The west, and north-west in particular, have long been at a distinct disadvantage, due to the limited number of flights and destinations available from the regional airports.
Der Westen und insbesondere der Nordwesten haben seit langem einen deutlichen Nachteil, da die Zahl der Flüge und Destinationen, die von den Regionalflughäfen angeboten werden, begrenzt ist.
Europarl v8

With talented potential competitors at such a distinct disadvantage, nobody was motivated to innovate or invest adequately.
Da sich talentierte potenzielle Konkurrenten derart klar im Nachteil befanden, war niemand motiviert innovativ zu sein oder in ausreichendem Umfang zu investieren.
News-Commentary v14

Longbowmen had a serious weakness, however: due to their light armor (or complete lack thereof), they were at a distinct disadvantage in hand-to-hand combat when faced with armored men-at-arms.
Langbogenschützen hatten jedoch eine ernste Schwäche: aufgrund ihrer leichten Rüstung (oder vollständiges fehlen dieser), waren sie deutlich im Nachteil beim Nahkampf mit gepanzerten Truppen.
Wikipedia v1.0

It also has the distinct disadvantage of not working at night, when much electricity is consumed.
Obendrein hat sie den entscheidenden Nachteil, in der Nacht nicht zu funktionieren, wenn ein großer Teil der Elektrizität verbraucht wird. .
News-Commentary v14

Moreover, that measure should avoid that the beef and pigmeat market in Northern Ireland would be at a distinct competitive disadvantage compared to that in Ireland, given the eligibility conditions for the disposal scheme under Regulation (EC) No 94/2009 and those under State aid scheme N 643/2008.
Mit der Maßnahme sollte außerdem vermieden werden, dass dem Schweine- und Rindfleischmarkt in Nordirland gegenüber dem entsprechenden Markt in Irland angesichts der Bedingungen für die Teilnahme an der Entsorgungsregelung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 94/2009 und der staatlichen Beihilfe Nr. N 643/2008 ein eindeutiger Wettbewerbsnachteil entsteht.
DGT v2019

But how are we supposed to settle it fair and square when our team is at a distinct disadvantage, on account of me not knowing jack squat about T-ball?
Wie sollen wir das anständig und ehrlich gewinnen, wenn unser Team deutlich im Nachteil ist, und das nur, weil ich absolut keine Ahnung von Junioren Baseball habe?
OpenSubtitles v2018

This is now all the more importantbecause persons with low levels of attainment find themselves at a distinct disadvantage onthe labour market.
Dies ist heute noch umso wichtiger, als Personen mitniedrigem Bildungsniveau auf dem Arbeitsmarkt deutlich benachteiligt sind.
EUbookshop v2

In fact, if the Commission's approach were accepted, Italy would be at a distinct disadvantage compared with Spain, which currently meets the provisions in the proposal.
Würde man nämlich diese Orientierung der Kommission übernehmen, so würde Italien im Vergleich zu Spanien, das gegen wärtig das in dem Vorschlag Vorgesehene erlaubt, deutlich benachteiligt.
EUbookshop v2

Although a very good catalyst quality is reached through the symmetrical thermal treatment of the catalyst particles and the symmetrical influence of the reduction gases, these devices have the distinct disadvantage that they considerably increase the production costs of the catalysts through the complicated construction features on one hand and the low product flow rate on the other hand or, conversely lead to inferior products if the flow rate is increased.
Obwohl man hierbei durch die gleichmässige thermische Behandlung der Katalysatorteilchen und die gleichmässige Einwirkung des Reduktionsgases zu sehr guten Katalysator-Qualitäten kommt, haben diese Vorrichtungen den deutlichen Nachteil, dass sie durch die komplizierten Konstruktionsmerkmale einerseits und den geringen Produktdurchsatz andererseits die Herstellungskosten des Katalysators erheblich erhöhen, bzw. bei einer Erhöhung des Durchsatzes zu minderwertigen Produkten führen.
EuroPat v2