Translation of "Displaceable manner" in German

In the nozzle body 11, a valve needle 14 is mounted in an axially displaceable manner.
In dem Düsenkörper 11 ist eine Ventilnadel 14 axial verschiebbar gelagert.
EuroPat v2

The reservoir piston 11 is radially sealingly guided in an axially displaceable manner in a jacket tube 13.
Der Speicherkolben 11 ist in einem Mantelrohr 13 radial dichtend axial verschiebbar geführt.
EuroPat v2

A vertical slide 28 is supported in a vertically displaceable manner in the horizontal slide 23.
Im Horizontalschlitten 23 ist ein Vertikalschlitten 28 vertikal verschiebbar gelagert.
EuroPat v2

The platelet is inserted in a displaceable manner, with little play, into this slit.
In diesen Schlitz wird das Plättchen mit geringem Spiel verschiebbar eingesetzt.
EuroPat v2

The plungers 8, 9 are disposed in hydraulic cylinders 10, 11 in displaceable manner.
Die Stößel 8, 9 sind in Zylindern 10, 11 verschiebbar angeordnet.
EuroPat v2

The rod-like body 40 is arranged in the carrier device 2 in a longitudinally displaceable manner.
Der Stabkörper 40 ist längs verschiebbar in der Trägervorrichtung 2 angeordnet.
EuroPat v2

The base body 45 lodges in the frame 1 in a manner displaceable by means of a guide 45a.
Der Grundkörper 45 ist mittels einer Führungseinrichtung 45a im Gestell 1 verschiebbar gelagert.
EuroPat v2

The guiding elements 21, 22 are disposed in the casing part 2 in a displaceable manner.
Im Gehäuseteil 2 sind die Führungselemente 21, 22 verfahrbar gelagert.
EuroPat v2

The lock nut 34 is held in the sleeve region 28 in an axially displaceable and nonrotatable manner.
Die Kontermutter 34 ist in dem Hülsenbereich 28 axial verschieblich und undrehbar gehalten.
EuroPat v2

A stem-shaft sleeve 34 is guided in longitudinally displaceable manner inside the valve stem 17.
Innerhalb des Ventilstößels 17 ist eine Stößelschafthülse 34 längsverschiebbar geführt.
EuroPat v2

On the mast 14, in turn, a sledge 15 is arranged in a vertically displaceable manner.
Am Mast 14 wiederum ist ein Schlitten 15 vertikal verschiebbar angeordnet.
EuroPat v2

On the mast 72 a mast carriage 40 is supported in a longitudinally displaceable manner.
Am Mast 72 ist ein Mastschlitten 40 längsverschiebbar gelagert.
EuroPat v2

This guide tube 32 receives a jacket tube 33 in an axially displaceable manner.
Dieses Führungsrohr 32 nimmt ein Mantelrohr 33 axial verschiebbar auf.
EuroPat v2

A hollow shaft 10 is passed in axially displaceable and rotary manner through bearing 9.
Durch das Lager 9 ist eine Hohlwelle 10 axial verschiebbar und drehbar geführt.
EuroPat v2

The hub 68 is not arranged in a displaceable manner in the actuation device 12 ?.
In der Betätigungseinrichtung 12' ist die Nabe 68 nicht verschiebbar angeordnet.
EuroPat v2

Pipe element 13 is mounted in sleeve 12 in a displaceable and rotatable manner.
In der Hülse 12 verschiebbar und drehbar ist das Rohrelement 13 gelagert.
EuroPat v2

Two cutter holders 3 and 4 are mounted on the tool body 2 in a radially displaceable manner.
Auf dem Werkzeugkörper 2 sind zwei Schneidenträger 3 und 4 radial verschieblich gelagert.
EuroPat v2

The carriage 212 is in turn arranged in a displaceable manner on a carrier 224 .
Der Schlitten 212 wiederum ist verschiebbar an einem Träger 224 angeordnet.
EuroPat v2

An inner piston 17 is arranged in an axially displaceable manner in the outer piston 16 .
In dem Außenkolben 16 ist axial verschieblich ein Innenkolben 17 angeordnet.
EuroPat v2

The shaft door 14 is guided in a displaceable manner in a shaft door threshold 15 .
Die Schachttür 14 ist verschiebbar in einer Schachttürschwelle 15 geführt.
EuroPat v2

An inner piston 42 is arranged in an axially displaceable manner in the outer piston 41 .
In dem Außenkolben 41 ist axial verschiebbar ein Innenkolben 42 angeordnet.
EuroPat v2