Translation of "Displaceable manner" in German
In
the
nozzle
body
11,
a
valve
needle
14
is
mounted
in
an
axially
displaceable
manner.
In
dem
Düsenkörper
11
ist
eine
Ventilnadel
14
axial
verschiebbar
gelagert.
EuroPat v2
The
reservoir
piston
11
is
radially
sealingly
guided
in
an
axially
displaceable
manner
in
a
jacket
tube
13.
Der
Speicherkolben
11
ist
in
einem
Mantelrohr
13
radial
dichtend
axial
verschiebbar
geführt.
EuroPat v2
A
vertical
slide
28
is
supported
in
a
vertically
displaceable
manner
in
the
horizontal
slide
23.
Im
Horizontalschlitten
23
ist
ein
Vertikalschlitten
28
vertikal
verschiebbar
gelagert.
EuroPat v2
The
platelet
is
inserted
in
a
displaceable
manner,
with
little
play,
into
this
slit.
In
diesen
Schlitz
wird
das
Plättchen
mit
geringem
Spiel
verschiebbar
eingesetzt.
EuroPat v2
The
plungers
8,
9
are
disposed
in
hydraulic
cylinders
10,
11
in
displaceable
manner.
Die
Stößel
8,
9
sind
in
Zylindern
10,
11
verschiebbar
angeordnet.
EuroPat v2
The
rod-like
body
40
is
arranged
in
the
carrier
device
2
in
a
longitudinally
displaceable
manner.
Der
Stabkörper
40
ist
längs
verschiebbar
in
der
Trägervorrichtung
2
angeordnet.
EuroPat v2
The
base
body
45
lodges
in
the
frame
1
in
a
manner
displaceable
by
means
of
a
guide
45a.
Der
Grundkörper
45
ist
mittels
einer
Führungseinrichtung
45a
im
Gestell
1
verschiebbar
gelagert.
EuroPat v2
The
guiding
elements
21,
22
are
disposed
in
the
casing
part
2
in
a
displaceable
manner.
Im
Gehäuseteil
2
sind
die
Führungselemente
21,
22
verfahrbar
gelagert.
EuroPat v2
The
lock
nut
34
is
held
in
the
sleeve
region
28
in
an
axially
displaceable
and
nonrotatable
manner.
Die
Kontermutter
34
ist
in
dem
Hülsenbereich
28
axial
verschieblich
und
undrehbar
gehalten.
EuroPat v2
A
stem-shaft
sleeve
34
is
guided
in
longitudinally
displaceable
manner
inside
the
valve
stem
17.
Innerhalb
des
Ventilstößels
17
ist
eine
Stößelschafthülse
34
längsverschiebbar
geführt.
EuroPat v2
On
the
mast
14,
in
turn,
a
sledge
15
is
arranged
in
a
vertically
displaceable
manner.
Am
Mast
14
wiederum
ist
ein
Schlitten
15
vertikal
verschiebbar
angeordnet.
EuroPat v2
On
the
mast
72
a
mast
carriage
40
is
supported
in
a
longitudinally
displaceable
manner.
Am
Mast
72
ist
ein
Mastschlitten
40
längsverschiebbar
gelagert.
EuroPat v2
This
guide
tube
32
receives
a
jacket
tube
33
in
an
axially
displaceable
manner.
Dieses
Führungsrohr
32
nimmt
ein
Mantelrohr
33
axial
verschiebbar
auf.
EuroPat v2
A
hollow
shaft
10
is
passed
in
axially
displaceable
and
rotary
manner
through
bearing
9.
Durch
das
Lager
9
ist
eine
Hohlwelle
10
axial
verschiebbar
und
drehbar
geführt.
EuroPat v2
The
hub
68
is
not
arranged
in
a
displaceable
manner
in
the
actuation
device
12
?.
In
der
Betätigungseinrichtung
12'
ist
die
Nabe
68
nicht
verschiebbar
angeordnet.
EuroPat v2
Pipe
element
13
is
mounted
in
sleeve
12
in
a
displaceable
and
rotatable
manner.
In
der
Hülse
12
verschiebbar
und
drehbar
ist
das
Rohrelement
13
gelagert.
EuroPat v2
Two
cutter
holders
3
and
4
are
mounted
on
the
tool
body
2
in
a
radially
displaceable
manner.
Auf
dem
Werkzeugkörper
2
sind
zwei
Schneidenträger
3
und
4
radial
verschieblich
gelagert.
EuroPat v2
The
carriage
212
is
in
turn
arranged
in
a
displaceable
manner
on
a
carrier
224
.
Der
Schlitten
212
wiederum
ist
verschiebbar
an
einem
Träger
224
angeordnet.
EuroPat v2
An
inner
piston
17
is
arranged
in
an
axially
displaceable
manner
in
the
outer
piston
16
.
In
dem
Außenkolben
16
ist
axial
verschieblich
ein
Innenkolben
17
angeordnet.
EuroPat v2
The
shaft
door
14
is
guided
in
a
displaceable
manner
in
a
shaft
door
threshold
15
.
Die
Schachttür
14
ist
verschiebbar
in
einer
Schachttürschwelle
15
geführt.
EuroPat v2
An
inner
piston
42
is
arranged
in
an
axially
displaceable
manner
in
the
outer
piston
41
.
In
dem
Außenkolben
41
ist
axial
verschiebbar
ein
Innenkolben
42
angeordnet.
EuroPat v2