Translation of "Disastrously" in German

I am not expecting any humility from those who got it so disastrously wrong.
Ich erwarte keine Demut von denen, die diese katastrophalen Fehler gemacht haben.
Europarl v8

Egypt, for its part, has disastrously mismanaged its exchange rate.
Ägypten seinerseits hat seinen Wechselkurs in katastrophaler Weise gehandhabt.
News-Commentary v14

The killings were an undesired side effect of his experiment gone disastrously wrong.
Die Morde waren ein unerwünschter Nebeneffekt seines katastrophal gescheiterten Experiments.
OpenSubtitles v2018

Blake won the nomination a decade ago and lost disastrously.
Blake hat die Nominierung vor einem Jahrzehnt geschafft und desaströs verloren.
OpenSubtitles v2018

Things seem to be going disastrously wrong for Rimspoke and Aladdin Oil.
Die Dinge scheinen desaströs falsch zu laufen, für Rimspoke und Aladdin Oil.
OpenSubtitles v2018

The Bush administration has been disastrously anti-scientific.
Die Bush-Administration war bisher in katastrophaler Weise wissenschaftsfeindlich.
News-Commentary v14

How disastrously it ended for him!
Wie katastrophal endete das doch bei ihm!
ParaCrawl v7.1

Capital flight would materially add to their plight – in some cases disastrously so.
Eine Kapitalflucht würde ihr Elend deutlich verschärfen – in einigen Fällen sogar in katastrophaler Weise.
News-Commentary v14

If by disastrously you mean triumphantly, Then, yes, I agree.
Wenn sie mit katastrophal erfolgreich meinen, dann ja, da stimme ich zu.
OpenSubtitles v2018

When their experiment disastrously failed, Charlotte decided to escape Endor, taking the flower with her.
Als ihr Experiment katastrophal fehlschlug, beschloss Charlotte, Endor zu entkommen und die Blume mitzunehmen.
WikiMatrix v1