Translation of "Disastrously" in German
I
am
not
expecting
any
humility
from
those
who
got
it
so
disastrously
wrong.
Ich
erwarte
keine
Demut
von
denen,
die
diese
katastrophalen
Fehler
gemacht
haben.
Europarl v8
Egypt,
for
its
part,
has
disastrously
mismanaged
its
exchange
rate.
Ägypten
seinerseits
hat
seinen
Wechselkurs
in
katastrophaler
Weise
gehandhabt.
News-Commentary v14
The
killings
were
an
undesired
side
effect
of
his
experiment
gone
disastrously
wrong.
Die
Morde
waren
ein
unerwünschter
Nebeneffekt
seines
katastrophal
gescheiterten
Experiments.
OpenSubtitles v2018
Blake
won
the
nomination
a
decade
ago
and
lost
disastrously.
Blake
hat
die
Nominierung
vor
einem
Jahrzehnt
geschafft
und
desaströs
verloren.
OpenSubtitles v2018
Things
seem
to
be
going
disastrously
wrong
for
Rimspoke
and
Aladdin
Oil.
Die
Dinge
scheinen
desaströs
falsch
zu
laufen,
für
Rimspoke
und
Aladdin
Oil.
OpenSubtitles v2018
The
Bush
administration
has
been
disastrously
anti-scientific.
Die
Bush-Administration
war
bisher
in
katastrophaler
Weise
wissenschaftsfeindlich.
News-Commentary v14
How
disastrously
it
ended
for
him!
Wie
katastrophal
endete
das
doch
bei
ihm!
ParaCrawl v7.1
Capital
flight
would
materially
add
to
their
plight
–
in
some
cases
disastrously
so.
Eine
Kapitalflucht
würde
ihr
Elend
deutlich
verschärfen
–
in
einigen
Fällen
sogar
in
katastrophaler
Weise.
News-Commentary v14
If
by
disastrously
you
mean
triumphantly,
Then,
yes,
I
agree.
Wenn
sie
mit
katastrophal
erfolgreich
meinen,
dann
ja,
da
stimme
ich
zu.
OpenSubtitles v2018
When
their
experiment
disastrously
failed,
Charlotte
decided
to
escape
Endor,
taking
the
flower
with
her.
Als
ihr
Experiment
katastrophal
fehlschlug,
beschloss
Charlotte,
Endor
zu
entkommen
und
die
Blume
mitzunehmen.
WikiMatrix v1