Translation of "Disappointment about" in German
Well...
well,
his
disappointment
is
about
to
get
a
whole
lot
worse.
Tja,
seine
Enttäuschung
wird
noch
sehr
viel
größer
werden.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
more
disappointment,
talk
about
your
disappointments.
Sofern
du
mehr
Enttäuschung
möchtest,
rede
über
deine
Enttäuschungen.
ParaCrawl v7.1
Even
disappointment
about
too
slow
change
is
spreading.
Auch
Enttäuschung
über
zu
langsamen
Wandel
macht
sich
breit.
ParaCrawl v7.1
We
know
the
dark
shadows
of
disappointment,
disaster,
doubts
about
the
faith.
Wir
kennen
die
Dunkelheiten
von
Enttäuschungen,
Schicksalsschlägen
und
Glaubenszweifeln.
ParaCrawl v7.1
The
disappointment
about
this
is
understandable.
Die
Enttäuschung
darüber
ist
verständlich,
der
Rat
empfindet
sie
ebenfalls.
ParaCrawl v7.1
Many
of
the
winners
expressed
their
disappointment
about
the
additional
costs
on
the
Facebook
group.
Angesichts
dieser
zusätzlichen
Kosten
haben
viele
Gewinner*innen
in
der
Facebook-Gruppe
ihre
Enttäuschung
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
But
his
disappointment
about
the
attitude
of
the
Americans
to
the
Near
East
conflict
weighed
still
more
heavily.
Noch
schwerer
wog
jedoch
seine
Enttäuschung
über
die
Einstellung
der
Amerikaner
zum
Nahostkonflikt.
ParaCrawl v7.1
That's
why
the
disappointment
about
Fredi
is
a
thousand
times
bigger.
Deshalb
ist
die
Enttäuschung
bei
Fredi
auch
tausendmal
größer.
ParaCrawl v7.1
The
one
disappointment
about
the
Acer
A700
is
its
size
and
weight.
Die
einzige
Enttäuschung
über
den
Acer
A700
ist
seine
Größe
und
Gewicht.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
European
Union
expresses
its
disappointment
about
the
low
participation
of
the
Kosovo-Serb
community.
Zugleich
äußert
die
Europäische
Union
ihre
Enttäuschung
über
die
niedrige
Wahlbeteiligung
der
serbischen
Bevölkerung
des
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Mr
Busquin
expressed
his
disappointment
about
the
lack
of
progress
in
adopting
a
Community
patent.
Herr
Busquin
zeigte
sich
enttäuscht
über
den
mangelnden
Fortschritt
bei
der
Annahme
eines
Gemeinschaftspatents.
TildeMODEL v2018
My
life,
it's
always
been
about
pain,
and
anger,
and
disappointment,
never
about
love.
In
meinem
Leben
ging
es
immer
um
Schmerz,
Zorn
und
Enttäuschung,
nie
um
Liebe.
OpenSubtitles v2018
I
should
express
to
you
my
hurt
and
disappointment
about
not
going.
Ich
soll
dir
sagen,
wie
verletzt
und
enttäuscht
ich
darüber
bin,
nicht
mitzudürfen.
OpenSubtitles v2018
The
one
big
disappointment
about
this
casino
is
the
absence
of
any
3-reel
slot
machines.
Die
einzige
echte
Enttäuschung
in
diesem
Casino
ist
das
Fehlen
jeglicher
Spielautomaten
mit
drei
Walzen.
ParaCrawl v7.1
Further
he
speaks
about
disappointment
and
painful
overcoming
of
the
despair
which
has
overflowed
it.
Weiter
sagt
er
über
die
Enttäuschung
und
die
qualvolle
Überwindung
der
es
überfüllenden
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
Disappointment
about
the
Commission's
approach
Once
again
the
Commission
disappoints
with
regard
to
its
approach
concerning
rail
transport.
Enttäuschung
über
Vorgehensweise
der
Kommission
Einmal
mehr
enttäuscht
die
Kommission
mit
ihrer
Vorgehensweise
beim
Schienenverkehr.
ParaCrawl v7.1
Chinese
web
users
have
also
expressed
disappointment
or
anger
about
the
lip-synching
during
the
opening
ceremony.
Auch
chinesische
Webnutzer
haben
ihre
Enttäuschung
oder
ihren
Ärger
über
die
Lippensynchronisation
während
der
Eröffnungszeremonie
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
Dear
customer,
we
regret
really
read
his
disappointment
about
the
management
of
our
structure.
Sehr
geehrter
Kunde,
bedauern
wir
wirklich
gelesen
seine
Enttäuschung
über
das
Management
unserer
Struktur.
ParaCrawl v7.1
In
doing
that
we
express
our
disappointment
about
the
Belgian
authorities
who,
after
making
serious
allegations
about
one
of
our
colleagues,
and
the
conduct
of
his
office
and
the
payment
of
his
assistant,
failed,
in
my
view
at
least,
to
supply
adequate
documentation.
Wir
möchten
zugleich
unserer
Enttäuschung
über
die
belgischen
Behörden
Ausdruck
verleihen,
die,
nachdem
sie
gegen
einen
unserer
Kollegen,
seine
Amtsführung
und
die
Bezahlung
seines
Mitarbeiters
schwere
Anschuldigungen
vorgebracht
hatten,
es
nicht
geschafft
haben,
zumindest
meiner
Meinung
nach,
ausreichende
Beweise
vorzulegen.
Europarl v8
Although
we
support
and
are
very
appreciative
of
the
work
that
Mr
Linkohr
has
done
on
this,
it
is
clear
a
lot
of
disappointment
exists
about
the
eventual
outcome
of
the
process.
Wir
unterstützen
und
schätzen
die
Arbeit,
die
Herr
Linkohr
hier
geleistet
hat,
aber
dennoch
sind
viele
von
uns
auch
über
das
letztendlich
erzielte
Ergebnis
enttäuscht.
Europarl v8
I
just
want
to
say
that
I
share
the
Commission's
disappointment
about
this
reform,
expressed
at
its
first
plenary
meeting
after
the
Berlin
summit.
Ich
möchte
lediglich
erwähnen,
daß
ich
das
Gefühl
der
Enttäuschung,
das
auch
die
Kommission
gegenüber
dieser
Reform
hat,
teile,
ein
Gefühl,
daß
bereits
während
der
ersten
Plenarsitzung
des
Kollegiums
der
Kommissare
nach
dem
Berliner
Gipfel
zum
Ausdruck
gebracht
wurde.
Europarl v8
Mr
Pistelli
asked
–
given
his
disappointment
about
the
somewhat
patchy
nature
of
the
progress,
as
he
characterised
it
–
in
what
areas
the
European
Union
could
push
further
ahead
for
more
progress
to
be
made
given
the
constraints
of
the
summit's
final
document.
Herr
Pistelli
äußerte
sich
enttäuscht
über
die
seiner
Ansicht
nach
recht
unzureichenden
Fortschritte
und
wollte
wissen,
in
welchen
Bereichen
sich
die
Europäische
Union
in
Anbetracht
der
Einschränkungen
des
Abschlussdokuments
mit
Nachdruck
für
weitere
Fortschritte
einsetzen
kann.
Europarl v8
My
one
disappointment
about
the
enlargement
process
is
that
the
passion
has
gone
out
of
it.
Für
mich
ist
es
eine
große
Enttäuschung,
dass
der
Erweiterungsprozess
nicht
mehr
mit
Begeisterung
vorangetrieben
wird.
Europarl v8
I
would
not
wish
to
deny
that
there
has,
here
in
this
House
–
and,
indeed
within
our
group
–
been
much
disappointment
about
the
things
that
have
been
said
over
recent
weeks
in
Syria
and
elsewhere.
Ich
will
hier
nicht
verhehlen,
dass
es
hier
im
Hause
—
auch
in
unserer
Fraktion
—
viel
Enttäuschung
gegeben
hat
über
das,
was
in
den
letzten
Wochen
zum
Teil
in
Syrien
gesagt
worden
ist.
Europarl v8
The
current
unsatisfactory
state
of
affairs
is
the
cause
of
the
questions,
criticism
and
disappointment
about
the
dilettantism
of
the
information
policy,
the
announcement
strategy
and
the
delaying
tactics.
Der
unzufriedenstellende
Status
quo
ist
Anlass
für
die
Anfrage,
Kritik
und
Enttäuschung
über
den
Dilettantismus
der
Informationspolitik
und
die
Ankündigungs-
und
Hinhaltetaktik.
Europarl v8
We
have
to
admit
that
there
is
some
scepticism
as
to
what
their
participation
achieved
and,
I
think,
there
was
some
disappointment
about
the
final
communiqué,
the
final
declaration
by
the
forum
of
non-governmental
organisations
which
Mary
Robinson
refused
to
present
because
it
contained
inflammatory
remarks.
Allerdings
herrscht
eine
gewisse
Skepsis
im
Hinblick
auf
die
Ergebnisse
ihrer
Teilnahme
und
meines
Erachtens
auch
Enttäuschung
über
das
Abschlusskommuniqué,
die
Schlusserklärung
des
Forums
der
Nichtregierungsorganisationen,
die
Mary
Robinson
wegen
der
darin
enthaltenen
brisanten
Wendungen
nicht
vorzutragen
bereit
war.
Europarl v8