Translation of "Demographic transition" in German

That reduces its revolutionary character and makes demographic transition more understandable.
Das relativiert ihren revolutionären Charakter und macht zugleich den demographischen Übergang verständlicher.
ParaCrawl v7.1

The demographic transition occurs at an especially rapid pace in Eastern Germany.
In den Neuen Bundesländern schreitet der demographische Wandel besonders rasant voran.
ParaCrawl v7.1

Demographic transition is a multi-faceted process.
Der demografische Wandel ist ein vielschichtiger Prozess.
ParaCrawl v7.1

Demographic transition is the current topic of a great number of research and modelling projects.
Eine Vielzahl von Forschungsarbeiten sowie Modellprojekten beschäftigen sich derzeit mit dem demografischen Wandel.
ParaCrawl v7.1

In Europe the demographic transition lasted for several centuries.
In Europa hat der demographische Übergang mehrere Jahrhunderte gedauert.
ParaCrawl v7.1

This is necessary in order to respond to the social issues arising with both the digital and the demographic transition.
Dies ist unabdingbar, um die sozialen Probleme des digitalen und demografischen Wandels zu lösen.
TildeMODEL v2018

Croatia is in the fourth or fifth stage of the demographic transition.
Damit befindet sich Nigeria zwischen der zweiten und der dritten Phase des demografischen Übergangs.
WikiMatrix v1

The conceptof the second demographic transition suggeststhat there is one common development in fertilityacross Europe.
Das Konzept des zweitendemografischen Wandels legt nahe, dass die Entwicklung der Geburtenraten in Europa ähnlichverläuft.
EUbookshop v2

Climate protection and demographic transition are two challenges that we have set for ourselves.«
Klimaschutz und demografischer Wandel sind zwei zentrale Herausforderungen, denen wir uns stellen.«
ParaCrawl v7.1

Many aspects of the demographic transition, global economic development and globalization have influenced opportunities for the intergenerational exchange of knowledge, ideas and resources.
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
MultiUN v1

The advanced countries are facing an immediate “aging” problem, but most of the emerging economies are also in the midst of a demographic transition that will result in an age structure similar to that of the advanced economies – that is, an inverted pyramid – in just two or three decades.
Die Industriestaaten stehen vor einem schwierigen „Alterungsproblem“, aber auch die meisten Entwicklungs- und Schwellenländer befinden sich mitten in einem demografischen Übergang, der innerhalb von nur zwei oder drei Jahrzehnten zu einer ähnlichen Altersstruktur wie in den Industrieländern führen wird – also zu einer umgekehrten Pyramide.
News-Commentary v14

This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement.
Diese Änderung der Kostenverhältnisse kann ein Land aus der Armutsfalle befreien und den Weg für demographischen Wandel und wirtschaftlichen Fortschritt ebnen.
News-Commentary v14

The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will.
Die Tatsache, dass dieser demographische Ansatz in den meisten Ländern vorhanden ist, garantiert aber noch nicht, dass diese Entwicklungen auch eintreten.
News-Commentary v14

As the premier pan-European Union institution, the ECB is uniquely positioned to play a leadership role in Europe’s discussion of fiscal policy, trade policy, and demographic transition.
Als führende gesamteuropäische Einrichtung befindet sich die EZB in einer einmaligen Position, um eine Führungsrolle in der europäischen Diskussion um Finanzpolitik, Handelspolitik und demographischen Übergang einzunehmen.
News-Commentary v14

The remarkable demographic transition under way will result in the old and the young representing an equal share of the world's population by mid-century.
Dieser bemerkenswerte demografische Übergang wird zur Folge haben, dass sich die Weltbevölkerung bis zur Mitte des Jahrhunderts zu gleichen Teilen aus alten und jungen Menschen zusammensetzen wird.
MultiUN v1

It would seem that after the first phase of the demographic transition, where economic development and personal control over reproductive decisions lead to a fall in the number of children born to each woman, there is then a second phase based on a model of both parents working.
Es scheint, als ob auf die erste Etappe des demografischen Wandels, in der die Zahl der Kinder pro Frau im Zuge der Wirtschaftsentwicklung und aufgrund der möglichen Familienplanung stark zurückgeht, eine zweite Etappe folgen würde, in der beide Elternteile beruflich aktiv sind.
TildeMODEL v2018

It would seem that after the period of demographic transition, where mortality rates - particularly infant, child/adolescent and maternal mortality rates - fell considerably, better hygiene behaviour was widely adopted and more people were able to decide on the spacing of their children, the post-transition period is characterised by a situation where both parents work outside the home.
Es scheint, als ob auf die Phase des demografischen Wandels, in der die Zahl der Kinder pro Frau infolge des erheblichen Rückgangs der Mortalität, insbesondere der Sterblichkeit von Kindern, Jugendlichen und Müttern, stark zurückgeht und sich hygienische Maßnahmen und die Möglichkeiten zur Wahl des Zeitpunkts der Geburt verbreitet haben, eine Phase folgt, in der beide Elternteile außerhalb der häuslichen Umgebung beruflich aktiv sind.
TildeMODEL v2018

The "new" Member States (those who joined the EU in 2004 and 2007) face a demographic transition which is delayed and faster than the one observed in the EU15.
In den "neuen" Mitgliedstaaten (diejenigen Mitgliedstaaten, die der EU in den Jahren 2004 und 2007 beigetreten sind) verläuft der demografische Wandel zeitlich verschoben und rascher als in den 15 älteren Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

We urge all stakeholders involved to contribute to our efforts and help us tackle the demographic transition head-on".
Wir fordern alle beteiligten Akteure auf, daran mitzuwirken und uns dabei zu unterstützen, die mit dem demografischen Wandel verbundenen Herausforderungen direkt anzugehen.“
TildeMODEL v2018

The aim is to take on the challenges thrown up by the demographic and epidemiological transition resulting from the aging of the population and the greater costs of an appropriate healthcare response.
Ziel ist es, der demografischen und epidemiologischen Entwicklung infolge der Alterung der Bevölkerung mit einer entsprechenden gesundheitspolitischen Antwort zu begegnen, die kostenintensiver ist.
TildeMODEL v2018

The euro-area economy requires efficient product, labour and financial markets, in addition to financially and socially sustainable pension and health systems and sound public finances, to weather the imminent demographic transition to an aged population.
Die Wirtschaft im Euro-Gebiet braucht effiziente Produkt-, Arbeits- und Finanzmärkte sowie ein finanziell und sozial tragfähiges Renten- und Gesundheitssystem und solide öffentliche Finanzen, um den anstehenden demographischen Übergang zu einer immer älter werdenden Bevölkerung zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

In addition, it can contribute to spreading the effects of the demographic transition between 2010 and 2030 over a longer period of time, bearing in mind that, on its own, it cannot solve all the effects of population ageing.
Sie kann zudem helfen, die Auswirkungen des demografischen Wandels zwischen 2010 und 2030 auf einen längeren Zeitraum zu verteilen, wobei jedoch zu berücksichtigen ist, dass die Auswirkungen der Alterung nicht durch Einwanderung allein ausgeglichen werden können.
TildeMODEL v2018

To conclude, governments currently grappling with a severe economic and financial crisis will also continue to face an expensive demographic transition.
Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass die Regierungen, die derzeit bereits mit einer schweren Wirtschafts- und Finanzkrise zu kämpfen haben, sich darüber hinaus auch künftig mit der Problematik eines demografischen Wandels konfrontiert sehen werden, der mit hohen Kosten verbunden ist..
TildeMODEL v2018

The Programme of Action of the UN International Conference on Population and Development (ICPD) encourages countries to take the necessary steps to complete a demographic transition.
Das Aktions­programm der Internationalen Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung der UNO fordert die Länder auf, einen demographischen Übergang herbeizuführen.
EUbookshop v2

Although this tendency has been reversed and average annual population growth over the last five years was less than 1%, the demographic transition is still in progress, and Mexico still has a large cohort of youths.
Obwohl diese Tendenz stark gebremst wurde und das durchschnittliche jährliche Bevölkerungswachstum in den letzten fünf Jahren auf weniger als 1 % absank, ist der demografische Übergang noch im Gange und Mexiko hat immer noch eine großen Anteil an jungen Menschen.
WikiMatrix v1

There is suggestive evidence that access to education for people of developing countries is the major factor in the "demographic transition" from high population growth to sustainable levels.
Es gibt starke Hinweise darauf, daß der Zugang zu Bildung für die Menschen in den Entwicklungsländern der wichtigste Faktor des "demographischen Übergangs" von einer hohen Geburtenrate hin zu einer nachhaltigeren Bevölkerungsentwicklung ist.
EUbookshop v2

This raisesthe question of the extent to which countriesexperience a common development in fertility dueto common socio-cultural and socioeconomictrends (labelled the ‘second demographic transition’) and the extent to which differences in fertility levels between countries are persistent.
Daraus ergibt sich die Frage, in welchem Maße sich die Geburtenrate inden Ländern aufgrund gemeinsamer soziokultureller und sozioökonomischer Trends (des so genannten zweiten demografischen Wandels) ähnlichentwickelt haben und bis zu welchem Grad Unterschiede zwischen den Geburtenniveaus der Länderbestehen bleiben.
EUbookshop v2