Translation of "Demographic transition" in German
That
reduces
its
revolutionary
character
and
makes
demographic
transition
more
understandable.
Das
relativiert
ihren
revolutionären
Charakter
und
macht
zugleich
den
demographischen
Übergang
verständlicher.
ParaCrawl v7.1
The
demographic
transition
occurs
at
an
especially
rapid
pace
in
Eastern
Germany.
In
den
Neuen
Bundesländern
schreitet
der
demographische
Wandel
besonders
rasant
voran.
ParaCrawl v7.1
Demographic
transition
is
a
multi-faceted
process.
Der
demografische
Wandel
ist
ein
vielschichtiger
Prozess.
ParaCrawl v7.1
Demographic
transition
is
the
current
topic
of
a
great
number
of
research
and
modelling
projects.
Eine
Vielzahl
von
Forschungsarbeiten
sowie
Modellprojekten
beschäftigen
sich
derzeit
mit
dem
demografischen
Wandel.
ParaCrawl v7.1
In
Europe
the
demographic
transition
lasted
for
several
centuries.
In
Europa
hat
der
demographische
Übergang
mehrere
Jahrhunderte
gedauert.
ParaCrawl v7.1
This
is
necessary
in
order
to
respond
to
the
social
issues
arising
with
both
the
digital
and
the
demographic
transition.
Dies
ist
unabdingbar,
um
die
sozialen
Probleme
des
digitalen
und
demografischen
Wandels
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
Croatia
is
in
the
fourth
or
fifth
stage
of
the
demographic
transition.
Damit
befindet
sich
Nigeria
zwischen
der
zweiten
und
der
dritten
Phase
des
demografischen
Übergangs.
WikiMatrix v1
The
conceptof
the
second
demographic
transition
suggeststhat
there
is
one
common
development
in
fertilityacross
Europe.
Das
Konzept
des
zweitendemografischen
Wandels
legt
nahe,
dass
die
Entwicklung
der
Geburtenraten
in
Europa
ähnlichverläuft.
EUbookshop v2
Climate
protection
and
demographic
transition
are
two
challenges
that
we
have
set
for
ourselves.«
Klimaschutz
und
demografischer
Wandel
sind
zwei
zentrale
Herausforderungen,
denen
wir
uns
stellen.«
ParaCrawl v7.1
Many
aspects
of
the
demographic
transition,
global
economic
development
and
globalization
have
influenced
opportunities
for
the
intergenerational
exchange
of
knowledge,
ideas
and
resources.
Viele
Aspekte
des
demografischen
Übergangs,
der
Weltwirtschaftsentwicklung
und
der
Globalisierung
haben
die
Möglichkeiten
des
Austauschs
von
Wissen,
Ideen
und
Ressourcen
zwischen
den
Generationen
beeinflusst.
MultiUN v1
The
advanced
countries
are
facing
an
immediate
“aging”
problem,
but
most
of
the
emerging
economies
are
also
in
the
midst
of
a
demographic
transition
that
will
result
in
an
age
structure
similar
to
that
of
the
advanced
economies
–
that
is,
an
inverted
pyramid
–
in
just
two
or
three
decades.
Die
Industriestaaten
stehen
vor
einem
schwierigen
„Alterungsproblem“,
aber
auch
die
meisten
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
befinden
sich
mitten
in
einem
demografischen
Übergang,
der
innerhalb
von
nur
zwei
oder
drei
Jahrzehnten
zu
einer
ähnlichen
Altersstruktur
wie
in
den
Industrieländern
führen
wird
–
also
zu
einer
umgekehrten
Pyramide.
News-Commentary v14
This
change
in
relative
costs
can
release
a
country
from
the
trap
of
poverty,
setting
the
stage
for
a
demographic
transition
and
economic
advancement.
Diese
Änderung
der
Kostenverhältnisse
kann
ein
Land
aus
der
Armutsfalle
befreien
und
den
Weg
für
demographischen
Wandel
und
wirtschaftlichen
Fortschritt
ebnen.
News-Commentary v14
The
fact
that
most
countries
are
completing
the
demographic
transition
does
not
guarantee
that
all
will.
Die
Tatsache,
dass
dieser
demographische
Ansatz
in
den
meisten
Ländern
vorhanden
ist,
garantiert
aber
noch
nicht,
dass
diese
Entwicklungen
auch
eintreten.
News-Commentary v14
As
the
premier
pan-European
Union
institution,
the
ECB
is
uniquely
positioned
to
play
a
leadership
role
in
Europe’s
discussion
of
fiscal
policy,
trade
policy,
and
demographic
transition.
Als
führende
gesamteuropäische
Einrichtung
befindet
sich
die
EZB
in
einer
einmaligen
Position,
um
eine
Führungsrolle
in
der
europäischen
Diskussion
um
Finanzpolitik,
Handelspolitik
und
demographischen
Übergang
einzunehmen.
News-Commentary v14
The
remarkable
demographic
transition
under
way
will
result
in
the
old
and
the
young
representing
an
equal
share
of
the
world's
population
by
mid-century.
Dieser
bemerkenswerte
demografische
Übergang
wird
zur
Folge
haben,
dass
sich
die
Weltbevölkerung
bis
zur
Mitte
des
Jahrhunderts
zu
gleichen
Teilen
aus
alten
und
jungen
Menschen
zusammensetzen
wird.
MultiUN v1
It
would
seem
that
after
the
first
phase
of
the
demographic
transition,
where
economic
development
and
personal
control
over
reproductive
decisions
lead
to
a
fall
in
the
number
of
children
born
to
each
woman,
there
is
then
a
second
phase
based
on
a
model
of
both
parents
working.
Es
scheint,
als
ob
auf
die
erste
Etappe
des
demografischen
Wandels,
in
der
die
Zahl
der
Kinder
pro
Frau
im
Zuge
der
Wirtschaftsentwicklung
und
aufgrund
der
möglichen
Familienplanung
stark
zurückgeht,
eine
zweite
Etappe
folgen
würde,
in
der
beide
Elternteile
beruflich
aktiv
sind.
TildeMODEL v2018
It
would
seem
that
after
the
period
of
demographic
transition,
where
mortality
rates
-
particularly
infant,
child/adolescent
and
maternal
mortality
rates
-
fell
considerably,
better
hygiene
behaviour
was
widely
adopted
and
more
people
were
able
to
decide
on
the
spacing
of
their
children,
the
post-transition
period
is
characterised
by
a
situation
where
both
parents
work
outside
the
home.
Es
scheint,
als
ob
auf
die
Phase
des
demografischen
Wandels,
in
der
die
Zahl
der
Kinder
pro
Frau
infolge
des
erheblichen
Rückgangs
der
Mortalität,
insbesondere
der
Sterblichkeit
von
Kindern,
Jugendlichen
und
Müttern,
stark
zurückgeht
und
sich
hygienische
Maßnahmen
und
die
Möglichkeiten
zur
Wahl
des
Zeitpunkts
der
Geburt
verbreitet
haben,
eine
Phase
folgt,
in
der
beide
Elternteile
außerhalb
der
häuslichen
Umgebung
beruflich
aktiv
sind.
TildeMODEL v2018
The
"new"
Member
States
(those
who
joined
the
EU
in
2004
and
2007)
face
a
demographic
transition
which
is
delayed
and
faster
than
the
one
observed
in
the
EU15.
In
den
"neuen"
Mitgliedstaaten
(diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
der
EU
in
den
Jahren
2004
und
2007
beigetreten
sind)
verläuft
der
demografische
Wandel
zeitlich
verschoben
und
rascher
als
in
den
15
älteren
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
We
urge
all
stakeholders
involved
to
contribute
to
our
efforts
and
help
us
tackle
the
demographic
transition
head-on".
Wir
fordern
alle
beteiligten
Akteure
auf,
daran
mitzuwirken
und
uns
dabei
zu
unterstützen,
die
mit
dem
demografischen
Wandel
verbundenen
Herausforderungen
direkt
anzugehen.“
TildeMODEL v2018
The
aim
is
to
take
on
the
challenges
thrown
up
by
the
demographic
and
epidemiological
transition
resulting
from
the
aging
of
the
population
and
the
greater
costs
of
an
appropriate
healthcare
response.
Ziel
ist
es,
der
demografischen
und
epidemiologischen
Entwicklung
infolge
der
Alterung
der
Bevölkerung
mit
einer
entsprechenden
gesundheitspolitischen
Antwort
zu
begegnen,
die
kostenintensiver
ist.
TildeMODEL v2018
The
euro-area
economy
requires
efficient
product,
labour
and
financial
markets,
in
addition
to
financially
and
socially
sustainable
pension
and
health
systems
and
sound
public
finances,
to
weather
the
imminent
demographic
transition
to
an
aged
population.
Die
Wirtschaft
im
Euro-Gebiet
braucht
effiziente
Produkt-,
Arbeits-
und
Finanzmärkte
sowie
ein
finanziell
und
sozial
tragfähiges
Renten-
und
Gesundheitssystem
und
solide
öffentliche
Finanzen,
um
den
anstehenden
demographischen
Übergang
zu
einer
immer
älter
werdenden
Bevölkerung
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
it
can
contribute
to
spreading
the
effects
of
the
demographic
transition
between
2010
and
2030
over
a
longer
period
of
time,
bearing
in
mind
that,
on
its
own,
it
cannot
solve
all
the
effects
of
population
ageing.
Sie
kann
zudem
helfen,
die
Auswirkungen
des
demografischen
Wandels
zwischen
2010
und
2030
auf
einen
längeren
Zeitraum
zu
verteilen,
wobei
jedoch
zu
berücksichtigen
ist,
dass
die
Auswirkungen
der
Alterung
nicht
durch
Einwanderung
allein
ausgeglichen
werden
können.
TildeMODEL v2018
To
conclude,
governments
currently
grappling
with
a
severe
economic
and
financial
crisis
will
also
continue
to
face
an
expensive
demographic
transition.
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Regierungen,
die
derzeit
bereits
mit
einer
schweren
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
zu
kämpfen
haben,
sich
darüber
hinaus
auch
künftig
mit
der
Problematik
eines
demografischen
Wandels
konfrontiert
sehen
werden,
der
mit
hohen
Kosten
verbunden
ist..
TildeMODEL v2018
The
Programme
of
Action
of
the
UN
International
Conference
on
Population
and
Development
(ICPD)
encourages
countries
to
take
the
necessary
steps
to
complete
a
demographic
transition.
Das
Aktionsprogramm
der
Internationalen
Konferenz
über
Bevölkerung
und
Entwicklung
der
UNO
fordert
die
Länder
auf,
einen
demographischen
Übergang
herbeizuführen.
EUbookshop v2
Although
this
tendency
has
been
reversed
and
average
annual
population
growth
over
the
last
five
years
was
less
than
1%,
the
demographic
transition
is
still
in
progress,
and
Mexico
still
has
a
large
cohort
of
youths.
Obwohl
diese
Tendenz
stark
gebremst
wurde
und
das
durchschnittliche
jährliche
Bevölkerungswachstum
in
den
letzten
fünf
Jahren
auf
weniger
als
1
%
absank,
ist
der
demografische
Übergang
noch
im
Gange
und
Mexiko
hat
immer
noch
eine
großen
Anteil
an
jungen
Menschen.
WikiMatrix v1
There
is
suggestive
evidence
that
access
to
education
for
people
of
developing
countries
is
the
major
factor
in
the
"demographic
transition"
from
high
population
growth
to
sustainable
levels.
Es
gibt
starke
Hinweise
darauf,
daß
der
Zugang
zu
Bildung
für
die
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
der
wichtigste
Faktor
des
"demographischen
Übergangs"
von
einer
hohen
Geburtenrate
hin
zu
einer
nachhaltigeren
Bevölkerungsentwicklung
ist.
EUbookshop v2
This
raisesthe
question
of
the
extent
to
which
countriesexperience
a
common
development
in
fertility
dueto
common
socio-cultural
and
socioeconomictrends
(labelled
the
‘second
demographic
transition’)
and
the
extent
to
which
differences
in
fertility
levels
between
countries
are
persistent.
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
in
welchem
Maße
sich
die
Geburtenrate
inden
Ländern
aufgrund
gemeinsamer
soziokultureller
und
sozioökonomischer
Trends
(des
so
genannten
zweiten
demografischen
Wandels)
ähnlichentwickelt
haben
und
bis
zu
welchem
Grad
Unterschiede
zwischen
den
Geburtenniveaus
der
Länderbestehen
bleiben.
EUbookshop v2