Translation of "Demanding targets" in German
I
have
argued
for
a
long
time
that
we
need
to
set
demanding
targets.
Ich
trete
seit
langem
dafür
ein,
dass
wir
Ziele
festlegen
müssen.
Europarl v8
Demanding
targets
were
defined
for
33
indicators.
Aus
diesen
Kennzahlen
wurden
für
33
Qualitätsindikatoren
anspruchsvolle
Ziele
definiert.
ParaCrawl v7.1
We
formulate
clear
and
demanding
targets
with
deadlines
and
control
criteria
Wir
formulieren
klare,
anspruchsvolle
Ziele
mit
Terminen
und
Kontrollkriterien.
CCAligned v1
Europe
has
by
far
the
most
demanding
CO2
targets.
Europa
hat
mit
Abstand
die
anspruchsvollsten
CO2
-Ziele.
ParaCrawl v7.1
We
see
the
big
picture
and
set
demanding
targets.
Wir
sehen
das
große
Ganze
und
setzen
anspruchsvolle
Ziele.
ParaCrawl v7.1
Rock
Ballads
targets
demanding
musicians
and
producers.
Rock
Ballads
richtet
sich
an
anspruchsvolle
Musiker
und
Produzenten.
ParaCrawl v7.1
I
have
demanding
sales
targets
but
have
little
time
and
resources
to
run
new
campaigns.
Mehr
Ich
habe
anspruchsvolle
Absatzziele,
aber
wenig
Zeit
und
Ressourcen,
um
neue
Kampagnen
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
We
set
ourselves
demanding
targets
and
constantly
work
to
enhance
our
own
skills
and
abilities.
Wir
setzen
uns
anspruchsvolle
Ziele
und
arbeiten
kontinuierlich
an
der
Weiterentwicklung
unserer
eigenen
Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Still,
this
is
not
enough
to
meet
future
demanding
targets.
Doch
das
allein
reicht
nicht
aus,
um
die
anspruchsvollen
Ziele
der
Zukunft
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
We
need
a
functioning
internal
market
and
labour
market,
and
we
need
the
resources
required
in
order
to
achieve
the
demanding
growth
targets
set
out
in
the
EU
2020
strategy.
Wir
brauchen
einen
funktionierenden
Binnen-
und
Arbeitsmarkt
und
die
notwendigen
Ressourcen,
um
unsere
anspruchsvollen
Wachstumsziele
der
EU-2020-Strategie
erreichen
zu
können.
Europarl v8
Only
if
the
industrialised
countries,
led
by
the
European
Union,
take
the
lead
with
commitment
to
demanding
targets
and
measures
will
it
be
possible
to
expect
the
emerging
countries
to
show
the
willingness
to
accept
undertakings
appropriate
to
their
own
circumstances
to
limit
their
own
rapidly
increasing
emissions.
Nur
wenn
die
Industrieländer
unter
Führung
der
Europäischen
Union
mit
anspruchsvollen
Verpflichtungszielen
und
Maßnahmen
vorangehen,
wird
man
auch
von
den
Schwellenländern
Bereitschaft
erwarten
können,
angemessene
eigene
Verpflichtungen
zur
Begrenzung
ihrer
stark
wachsenden
Emissionen
zu
übernehmen.
Europarl v8
It
is
good
that
targets
are
being
set
for
waste
recycling,
but
I
should
like
to
have
seen
some
more
demanding
targets.
Es
ist
positiv,
dass
Zielvorgaben
für
die
Verwertung
von
Abfällen
festgelegt
werden,
doch
ich
hätte
es
vorgezogen,
wenn
man
diese
Ziele
etwas
höher
gesteckt
hätte.
Europarl v8
If
they
are
to
convince
developing
countries
that
the
2050
goal
is
credible,
they
must
be
both
ambitious
and
realistic
about
the
domestic
political
challenges
they
face
in
adopting
and
implementing
demanding
targets
for
2020,
2030,
and
2040.
Wenn
Sie
die
Entwicklungsländer
davon
überzeugen
wollen,
dass
das
Ziel
für
2050
glaubwürdig
ist,
müssen
sie
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
sein,
was
die
innenpolitischen
Herausforderungen
angeht,
die
anspruchsvollen
Ziele
für
2020,
2030
und
2040
anzunehmen
und
umzusetzen.
News-Commentary v14
The
recent
Council
of
23-24
May
sets
new,
more
demanding
targets
and
gives
a
commitment
to
ensuring
that
the
EU
average
reaches
0.56%
of
GDP
by
2010
and
the
package
also
differentiates
between
the
15
old
Member
States
and
the
10
new
ones.
Auf
der
letzten
Ratstagung
vom
23./24.
Mai
wurden
neue,
ehrgeizigere
Ziele
gesteckt:
das
Erreichen
von
durchschnittlich
0,56%
des
BIP
der
EU
im
Jahr
2010
und
die
Unterscheidung
zwischen
den
15
alten
und
den
10
neuen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
The
resulting
safety
targets
will
describe
the
minimum
safety
level,
meaning
that
Member
States
could
apply
more
demanding
targets,
for
example
for
infrastructure,
as
long
as
they
do
not
impose
requirements
above
the
CST
on
railway
undertakings.
Die
Sicherheitsziele
beschreiben
ein
Sicherheitsmindestniveau,
wobei
die
Mitgliedstaaten
durchaus
anspruchsvollere
Ziele
festlegen
können,
z.
B.
für
die
Infrastruktur,
sofern
keine
über
die
CST
hinausgehenden
Anforderungen
an
die
Eisenbahnunternehmen
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Europe
is
playing
a
key
part
in
the
negotiations
and
will
advocate
a
global
approach
that
will
build
on
the
present
Kyoto
agreement
and
establish
more
demanding
targets
for
the
period
after
2012.
Europa
nimmt
dabei
eine
Schlüsselrolle
ein
und
wird
für
einen
globalen
Ansatz
eintreten,
der
auf
dem
derzeit
geltenden
Kyoto-Abkommen
aufbaut
und
ehrgeizigere
Ziele
für
den
Zeitraum
nach
2012
beinhaltet.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
set
demanding
targets
for
ensuring
that
public
buildings
and
both
private
and
social
housing
meet
the
highest
European
energy-efficiency
standards
and
make
them
subject
to
energy
certification
on
a
regular
basis.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
anspruchsvolle
Ziele
formulieren,
damit
öffentliche
Gebäude
ebenso
wie
Privat-
und
Sozialwohnungen
den
höchsten
europäischen
Energieeffizienznormen
genügen
und
regelmäßig
einer
Energiezertifizierung
unterzogen
werden.
TildeMODEL v2018
Meeting
these
demanding
targets
will
be
a
practical
test
of
the
progress
the
Community
and
Member
States
are
making
towards
integrating
environmental
concerns
into
their
policies.
Die
Erfüllung
dieser
anspruchsvollen
Vorgaben
wird
ein
konkreter
Test
für
die
Fortschritte
sein,
die
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
bei
der
Einbeziehung
der
Umweltbelange
in
ihre
Politiken
machen.
TildeMODEL v2018
Alternatively,
the
contractor
may
insist
that
exclusivity
for
the
subcontractor
will
automatically
cease
if
the
subcontractor
fails
to
achieve
demanding
performance
targets.
Es
ist
auch
denkbar,
daß
der
Abnehmer
darauf
besteht,
daß
die
Ausschließlichkeit
für
den
Zulieferer
automatisch
hinfällig
wird,
wenn
letzterer
gewisse
hochgesteckte
Leistungsziele
nicht
erreicht.
EUbookshop v2