Translation of "Deferral agreement" in German
The
Commission
will
analyse
the
report
submitted
by
Poland
on
the
decision
taken
in
2012
to
sign
the
deferral
agreement.
Die
Kommission
wird
den
von
Polen
vorgelegten
Bericht
über
die
2012
getroffene
Entscheidung
zur
Unterzeichnung
der
Stundungsvereinbarung
analysieren.
DGT v2019
Indeed,
the
information
provided
by
Poland
relates
to
the
entire
period
from
the
end
of
the
first
restructuring
period
(and
even
before)
to
the
commissioning
of
the
study
in
October
2011
with
a
view
to
concluding
a
deferral
agreement.
Die
von
Polen
vorgelegten
Angaben
beziehen
sich
auf
den
gesamten
Zeitraum
vom
Ende
des
ersten
Umstrukturierungszeitraums
(und
davor)
bis
zum
Oktober
2011,
als
die
Studie
über
eine
mögliche
Stundungsvereinbarung
in
Auftrag
gegeben
wurde.
DGT v2019
The
Commission
must
therefore
also
check
that
the
behaviour
of
the
Social
Security
Office
between
the
end
of
the
first
restructuring
period
and
the
signing
of
the
deferral
agreement
passes
the
private
creditor
test.
Die
Kommission
muss
daher
auch
prüfen,
ob
das
Verhalten
des
Sozialversicherungsträgers
in
der
Zeit
zwischen
dem
Ende
der
ersten
Umstrukturierungsperiode
und
der
Unterzeichnung
der
Stundungsvereinbarung
das
Kriterium
des
privaten
Gläubigers
erfüllt.
DGT v2019
In
the
following
recitals
the
Commission
will
refer
to
(i)
the
Social
Security
Office’s
involvement
in
the
first
restructuring
plan,
(ii)
partial
enforcement
of
the
debt
by
the
Social
Security
Office
between
2007
and
2012
following
the
failure
of
the
first
restructuring
plan,
and
(iii)
the
deferral
agreement
of
1
March
2012.
In
den
folgenden
Erwägungsgründen
wird
die
Kommission
auf
i)
die
Beteiligung
des
Sozialversicherungsträgers
am
ersten
Umstrukturierungsplan,
ii)
die
Eintreibung
eines
Teils
der
Forderungen
durch
den
Sozialversicherungsträger
zwischen
2007
und
2012
nach
dem
Scheitern
des
ersten
Umstrukturierungsplans
und
iii)
die
Stundungsvereinbarung
vom
1.
März
2012
eingehen.
DGT v2019
The
Commission
has
assessed
whether
the
Social
Security
Office
acted
like
a
hypothetical
private
creditor
between
2007
(when
the
first
restructuring
period
ended)
and
2012
(when
the
deferral
agreement
was
concluded).
Die
Kommission
hat
geprüft,
ob
der
Sozialversicherungsträger
zwischen
2007
(als
die
erste
Umstrukturierungsperiode
endete)
und
2012
(als
die
Stundungsvereinbarung
geschlossen
wurde)
wie
ein
hypothetischer
privater
Gläubiger
gehandelt
handelte.
DGT v2019