Translation of "Deed registration" in German
The
Commission
finds
that
the
exemption
from
the
necessity
of
a
notarial
deed,
registration
and
publication
costs
conferred
an
advantage
in
favour
of
RTP
by
relieving
it
of
charges
that
it
would
otherwise
have
to
bear
from
its
own
budget.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Befreiung
von
Notar-
und
Registrierungsgebühren
und
Bekanntmachungskosten
RTP
einen
Vorteil
gewährt
hat,
weil
der
Sender
damit
von
Kosten
befreit
wurde,
die
er
sonst
aus
seinen
eigenen
Mitteln
hätte
bestreiten
müssen.
DGT v2019
It
should
therefore
be
concluded
that
the
exemption
from
registration
charges
(i.e.
notarial
deed
charges,
registration
charges,
publication
costs)
at
the
time
of
the
RTP
transformation
constitutes
a
legitimate
compensation
for
the
provision
of
the
public
service
broadcasting.
Daher
ist
festzustellen,
dass
die
Befreiung
von
den
Registrierungskosten
(Notargebühren,
Registrierungsgebühren,
Bekanntmachungskosten)
zum
Zeitpunkt
der
Umwandlung
von
RTP
ein
zulässiger
Ausgleich
für
die
Bereitstellung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
war.
DGT v2019
Likewise,
the
presence
of
State
resources
in
the
exemptions
from
notarial
deed
charges,
registration
charges
and
publications
costs
will
be
assessed.
Außerdem
wird
geprüft,
ob
staatliche
Mittel
bei
der
Befreiung
von
Notar-
und
Registrierungsgebühren
und
Bekanntmachungskosten
eine
Rolle
gespielt
haben.
DGT v2019
In
addition,
the
foreigner
must
be
aware
that,
for
the
issuance
of
temporary
registration
in
Russia
(or
its
prolongation),
certain
documents
are
required
not
only
from
them
but
also
from
their
receiving
party
(whether
individual
or
legal
entities).The
receiving
party
must
submit
a
copy
of
the
property
deed
and
state
registration
of
the
legal
entity,
VAT,
corporate
charter,
the
order
of
appointing
of
the
managing
director
and
passport
of
the
latter
as
well
as
the
employment
contract
with
a
foreigner.
Außerdem
muss
ein
Ausländer
wissen,
für
die
Ausfertigung
der
temporären
Anmeldung
in
Russland
(oder
ihrer
Verlängerung)
sind
die
Unterlagen
nicht
nur
von
ihm,
sondern
auch
von
der
empfangenden
Seite
erforderlich
(sei
es
eine
private
oder
juristische
Person).Von
der
empfangenden
Seite
sind
die
Kopien
der
Eigentumsbescheinigung
und
Bescheinigung
über
die
staatliche
Anmeldung
der
juristischen
Person,
Steueridentifikationsnummer,
Gesellschaftssatzung,
Anordnung
über
die
Ernennung
des
Geschäftsführers
und
seines
Personalausweises,
des
Arbeitsvertrages
mit
dem
Ausländer
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
house
is
fully
documented,
both
deed,
property
registration
and
the
current
property
tax
(I.B.I.).
Das
Haus
ist
vollstndig
dokumentiert,
sowohl
Tat,
Registrierung
und
die
aktuelle
Vermgenssteuer
(I.B.I.).
ParaCrawl v7.1
Before
title
deed
registration,
You
have
to
transfer
the
money
of
the
Property
to
your
account
from
your
country
to
Turkey.
Vor
der
Eintragung
der
Eigentumsurkunde
müssen
Sie
das
Geld
von
der
Unterkunft
aus
Ihrem
Land
in
die
Türkei
auf
Ihr
Konto
überweisen.
ParaCrawl v7.1
The
reference
to
mortgage
contracts
must
also
be
qualified
because,
here
again,
we
must
bear
in
mind
that
11
or
12
of
the
Member
States
give
better
mortgage
credit
protection
through
deeds
and
registration
at
a
land
registry,
so
it
must
be
stressed
that
this
text
refers
to
a
precontractual
phase.
Ich
glaube,
die
Bemerkung
zum
Hypothekendarlehensvertrag
muß
nuanciert
werden,
denn
bei
diesem
Punkt
muß
ebenfalls
daran
erinnert
werden,
daß
elf
oder
zwölf
Mitgliedstaaten
dieses
Hypothekendarlehen
besser
durch
eine
notarielle
Urkunde
und
die
Eintragung
in
ein
Grundbuch
schützen,
und
daher
muß
man
davon
ausgehen,
daß
der
Text
auf
eine
Vorvertragsphase
Bezug
nimmt.
Europarl v8
According
to
the
majority
of
Member
States'
legislation,
there
can
be
no
contract
without
deeds
and
registration.
Nach
der
Gesetzgebung
eines
guten
Teils
der
Mitgliedstaaten
gibt
es
ohne
diese
notarielle
Urkunde
und
diese
Eintragung
keinen
Vertrag.
Europarl v8
Under
the
Land
Use
Act,
it
is
mandatory
that
the
purchase,
sale,
transfer
or
alienation
of
any
interest
in
land
must
be
“perfected”
by
way
of
(1)
stamping
of
the
title
deeds
(2)
registration
of
the
title
deeds
(documents)
and
(3)
obtaining
the
governor’s
consent
before
such
transaction
may
be
deemed
to
be
valid
in
law.
Unter
dem
Landnutzungsgesetz,
es
ist
zwingend
notwendig,
dass
der
Kauf,
Verkauf,
Übertragung
oder
Veräußerung
des
Interesses
an
Land
„perfektioniert“
haft
sein
müssen
(1)
Stanzen
der
Eigentumsurkunden
(2)
Registrierung
der
Eigentumsurkunden
(Unterlagen)
und
(3)
Erhalt
der
Zustimmung
des
Gouverneurs
vor
einer
solchen
Transaktion
rechtlich
gültig
angesehen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Priorities
of
the
office
are
litigation,
mediation
in
negotiations,
assistance
and
preparation
of
notary
deeds,
registration
of
incorporation,
changes
and
termination
of
traders
and
trading
companies,
advice
and
assistance
in
the
field
of
employment,
tax
and
administrative
law.
Prioritäten
der
Kanzlei
sind
die
Prozessvertretung,
Vermittlung
bei
Verhandlungen,
Mitwirkung
und
Erstellung
von
Dokumenten
bei
Geschäften
mit
Immobilien,
Anmeldung
und
Umwandlung
des
Einzelhändlers
und
der
Handelsgesellschaften,
Beratungen
und
Mitwirkung
im
Bereich
des
Arbeitsrechtes,
Steuerrechtes
und
Verwaltungsrechtes.
CCAligned v1