Translation of "Decrease" in German
This
will
lead
to
a
decrease
in
the
labour
force,
and
to
an
increasing
desire
for
geographic
mobility.
Dies
wird
zu
einem
Rückgang
an
Arbeitskräften
und
einem
steigenden
Mobilitätsbedarf
führen.
Europarl v8
This
decrease
was
5
percentage
points
during
the
period
under
examination.
Der
Rückgang
betrug
im
Bezugszeitraum
5
Prozentpunkte.
DGT v2019
The
EU
approach
in
all
trade
negotiations
is
certainly
not
to
decrease
the
EU
level
of
protection.
Der
EU-Ansatz
bei
allen
Handelsverhandlungen
ist
sicherlich
nicht,
das
EU-Schutzniveau
zu
senken.
Europarl v8
There
has
been
a
substantial
decrease
in
demand
in
the
printing
and
publishing
sector
due
to
the
economic
crisis.
Aufgrund
der
Wirtschaftskrise
sank
die
Nachfrage
im
Druck-
und
Verlagswesen
dramatisch.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
a
decrease
in
the
number
of
women
in
rural
areas.
Bedauerlicherweise
gibt
es
einen
Rückgang
der
Zahl
der
Frauen
in
ländlichen
Gebieten.
Europarl v8
That
will
decrease
the
chance
of
damaging
and
unnecessary
conflicts.
Dadurch
verringert
sich
die
Gefahr
schädlicher
und
unnötiger
Konflikte.
Europarl v8
In
two
thirds
of
Sweden's
municipalities,
the
population
has
been
on
the
decrease
for
several
years
now.
Seit
mehreren
Jahren
sinken
in
zwei
Dritteln
der
Gemeinden
des
Landes
die
Bevölkerungszahlen.
Europarl v8
This
decrease
was
even
sharper
until
the
year
2002.
Bis
zum
Jahr
2002
war
dieser
Rückgang
sogar
noch
ausgeprägter.
DGT v2019
Over
the
years
we
have
seen
irregularities
decrease
significantly.
In
den
vergangenen
Jahren
haben
sich
die
Unregelmäßigkeiten
deutlich
verringert.
Europarl v8
That
will
decrease
the
supply
of
care
in
the
patients'
countries
of
origin.
Das
wird
das
Angebot
der
Gesundheitsversorgung
in
dem
Herkunftsland
der
Patienten
verringern.
Europarl v8
We
need
to
take
into
consideration
the
development
of
the
agricultural
markets
and
decrease
the
spending
there.
Wir
müssen
die
Entwicklung
der
Agrarmärkte
berücksichtigen
und
die
Ausgaben
hier
senken.
Europarl v8