Translation of "Decision of grant" in German
For
instance
the
measure
is
not
open
to
all
firms
on
an
equal
access
basis,
since
interest
rates
vary
from
one
borrower
to
the
other
and
depend
on
the
decision
of
ETVA
to
grant
the
loan
or
not,
and
on
which
conditions.
So
wird
die
Maßnahme
beispielsweise
nicht
in
allen
Unternehmen
unter
den
gleichen
Bedingungen
durchgeführt,
da
je
nach
Entscheidung
von
ETVA
über
Gewährung
oder
Nichtgewährung
jedes
einzelnen
Darlehens
und
nach
den
von
ihr
gestellten
Bedingungen
unterschiedliche
Zinssätze
für
die
verschiedenen
Darlehensnehmer
angewendet
wurden.
DGT v2019
The
Belgian
authorities
have
argued
that
the
decision
of
AGVO
to
grant
EVO
the
right
to
use
the
buildings
without
charge
can
be
considered
to
correspond
with
normal
market
standards
such
as
a
normal
private
investor
in
similar
conditions
would
have
undertaken.
Die
belgischen
Behörden
haben
argumentiert,
dass
bei
der
Entscheidung
von
AGVO,
EVO
das
Recht
zur
kostenlosen
Nutzung
der
Gebäude
zu
gewähren,
davon
ausgegangen
werden
könne,
dass
sie
den
üblichen
Marktgepflogenheiten
entspricht,
die
ein
gewöhnlicher
privater
Kapitalgeber
unter
gleichen
Voraussetzungen
angewandt
hätte.
DGT v2019
According
to
this
decision,
the
grant
of
the
right
of
residence
in
the
context
of
the
first
paragraph
of
Article
7
of
Decision
No
1/80
presupposes
that
the
applicant
is
present
on
the
employment
market
at
the
time
of
his
application,
and
that
he
has
a
realistic
prospect
of
obtaining
employment
in
the
foreseeable
future.
In
dieser
Verfügung
ist
ausgeführt,
dass
ein
im
Rahmen
des
Art.
7
Abs.
1
des
Beschlusses
Nr.
1/80
gewährtes
Aufenthaltsrecht
voraussetze,
dass
der
Betroffene
im
maßgeblichen
Zeitpunkt
der
Geltendmachung
des
Anspruchs
dem
Arbeitsmarkt
zur
Verfügung
stehe
und
auch
in
absehbarer
Zeit
eine
reale
Vermittlungschance
bestehe.
EUbookshop v2
How
fast
is
the
decision
of
public
aid
granted?
Wie
schnell
ist
die
Entscheidung
der
öffentlichen
Beihilfen
gewährt?
CCAligned v1
Where
is
being
made
the
decision
of
granting
the
public
aid?
Wo
wird
die
Entscheidung
der
Gewährung
der
staatlichen
Beihilfen
gemacht?
CCAligned v1
It
represents
the
basis
for
a
real
harmonisation
of
decisions
on
granting
international
protection.
Es
stellt
die
Grundlage
für
eine
echte
Harmonisierung
der
Entscheidungen
über
die
Gewährung
internationalen
Schutzes
dar.
TildeMODEL v2018
The
Board
of
Directors
takes
decisions
in
respect
of
granting
loans
and
guarantees
and
raising
loans.
Der
Verwaltungsrat
entscheidet
über
die
Gewährung
von
Darlehen
und
Garantien
sowie
die
Aufnahme
von
Anleihen.
EUbookshop v2
More
flexibility
is
allowed
in
the
timing
of
decisions
granting
small
volume
derogations.
Der
Zeitpunkt
für
Entscheidungen
über
die
Gewährung
von
Ausnahmen
für
kleine
Stückzahlen
wird
künftig
flexibler
gehandhabt.
TildeMODEL v2018
In
the
present
case,
the
Pact
for
Stability
and
Growth
preserves
the
autonomy
of
the
Commission
intact
in
terms
of
its
power
of
initiative,
and
preserves
the
autonomy
of
the
Council
intact
in
terms
of
its
normal
powers
of
decision
granted
to
it
by
the
Treaty.
Im
vorliegenden
Fall
bleibt
die
Autonomie
der
Kommission,
was
ihr
Vorschlagsrecht
betrifft,
durch
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
unberührt,
ebenso
wie
die
Entscheidungsfreiheit
des
Rates
im
Rahmen
der
ihm
im
Vertrag
zuerkannten
normalen
Befugnisse.
Europarl v8
The
decision
of
granting
this
reciprocity
to
a
donor
country
shall
be
based
on
the
transparency,
consistency
and
proportionality
of
the
aid
provided
by
that
donor,
including
its
qualitative
and
quantitative
nature.
Der
Beschluss,
einem
Geberland
diese
Gegenseitigkeit
zu
gewähren,
beruht
auf
der
Transparenz,
Kohärenz
und
Verhältnismäßigkeit
der
von
diesem
Geber
bereitgestellten
Hilfe,
einschließlich
ihrer
qualitativen
und
quantitativen
Merkmale.
TildeMODEL v2018
To
cater
for
that
organisational
change,
and
possible
future
organisational
changes,
it
is
necessary
to
amend
the
procedure
for
the
communication
of
decisions
to
grant
or
withdraw
the
recognition
of
producer
organisations
and
inter-branch
organisations.
Um
diesen
und
möglichen
künftigen
organisatorischen
Veränderungen
Rechnung
zu
tragen,
ist
es
erforderlich,
das
Verfahren
der
Mitteilung
der
Beschlüsse
zur
Gewährung
oder
zum
Widerruf
der
Anerkennung
von
Erzeugerorganisationen
und
Branchenverbänden
zu
ändern.
DGT v2019
A
clear
and
workable
system
is
envisaged
based
on
a
threshold
of
the
average
rate
at
Union
level
of
decisions
granting
international
protection
in
the
procedures
at
first
instance,
as
defined
by
Eurostat,
out
of
the
total
number
at
Union
level
of
decisions
on
applications
for
international
protection
taken
at
first
instance,
based
on
the
latest
available
statistics.
Die
vorläufigen
Maßnahmen
sollen
die
einem
erheblichen
Druck
ausgesetzten
Asylsysteme
Italiens
und
Griechenlands
insbesondere
dadurch
entlasten,
dass
eine
bedeutende
Zahl
der
unzweifelhaft
internationalen
Schutz
benötigenden
Antragsteller,
die
nach
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
im
Hoheitsgebiet
Italiens
oder
Griechenlands
eingetroffen
sein
werden,
umgesiedelt
werden.
DGT v2019
However,
some
Member
States
have
pointed
to
the
need
for
recognition
of
decisions
granting
rights
of
access
to
third
persons,
for
instance
to
a
former
spouse
of
one
of
the
parents.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
allerdings
auf
die
Notwendigkeit
aufmerksam
gemacht,
auch
Entscheidungen
anzuerkennen,
die
einem
Dritten
ein
Umgangsrecht
gewähren
z.
B.
dem
früheren
Ehegatten
eines
Elternteils.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
United
Kingdom
maintained
that
if
the
Commission
adopts
a
negative
decision,
recovery
of
aid
granted
prior
to
3
June
2003
should
not
be
required
as
it
would
be
contrary
to
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations.
Schließlich
argumentierte
das
Vereinigte
Königreich,
dass
eine
etwaige
negative
Entscheidung
der
Kommission
nicht
bedeute,
dass
eine
vor
dem
3.
Juni
2003
gewährte
Beihilfe
zurückgezahlt
werden
müsse,
zumal
dies
dem
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
widerspräche.
DGT v2019
Member
States
shall
collect
information
on
the
general
subject
matter
of
appeals,
the
number
of
requests
for
appeal,
the
duration
of
the
appeal
proceedings
and
the
number
of
decisions
to
grant
interim
measures.
Die
Mitgliedstaaten
sammeln
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dem
allgemeinen
Inhalt
der
eingelegten
Rechtsbehelfe,
deren
Anzahl,
der
Dauer
der
Beschwerdeverfahren
und
der
Anzahl
der
Entscheidungen
über
den
Erlass
einstweiliger
Maßnahmen.
DGT v2019
During
the
verification
visit
it
has
been
found
that
there
are
no
concrete,
statutory
and
publicly
available
criteria
that
govern
the
decision
of
the
granting
authority
on
who
is
entitled
to
establish
itself
in
the
FTZ.
Bei
dem
Kontrollbesuch
wurde
festgestellt,
dass
es
keine
konkreten,
gesetzlich
festgelegten
und
öffentlich
zugänglichen
Kriterien
gibt,
nach
denen
die
gewährende
Behörde
entscheidet,
wer
zur
Niederlassung
in
der
FHZ
berechtigt
ist.
DGT v2019
The
system
of
prior
authorisation,
including
the
criteria
and
the
application
of
those
criteria,
and
individual
decisions
of
refusal
to
grant
prior
authorisation,
shall
be
restricted
to
what
is
necessary
and
proportionate
to
the
objective
to
be
achieved,
and
may
not
constitute
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
an
unjustified
obstacle
to
the
free
movement
of
patients.
Das
System
der
Vorabgenehmigung,
einschließlich
der
Kriterien
und
der
Anwendung
dieser
Kriterien,
und
Einzelentscheidungen,
mit
denen
eine
Vorabgenehmigung
verweigert
wird,
bleiben
auf
das
im
Hinblick
auf
das
zu
erreichende
Ziel
notwendige
und
angemessene
Maß
begrenzt
und
dürfen
kein
Mittel
willkürlicher
Diskriminierung
und
keine
ungerechtfertigte
Behinderung
der
Freizügigkeit
der
Patienten
darstellen.
DGT v2019
Finally,
the
United
Kingdom
maintained
that,
should
the
Commission
adopt
a
negative
decision,
recovery
of
aid
granted
prior
to
3
June
2003
should
not
be
required
as
that
be
contrary
to
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations.
Das
Vereinigte
Königreich
besteht
darauf,
dass,
falls
die
Kommission
eine
Negativentscheidung
erlässt,
vor
dem
3.
Juni
2003
gewährte
Beihilfen
nicht
zurückgefordert
werden
dürfen,
da
dies
dem
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
widerspreche.
DGT v2019
The
reimbursement
—
following
the
normal
time
schedule
laid
down
in
the
loan
contract
and
following
from
the
present
decision
—
of
any
loan
granted
after
30
June
1999
is
however
not
sufficient
to
restore
the
initial
situation
since
until
the
reimbursement
date
HSY
has
had
at
its
disposal
a
financing
that
it
normally
would
not
have
obtained
from
the
market.
Doch
die
Tilgung
der
nach
dem
30.
Juni
1999
gewährten
Darlehen
reicht
—
aufgrund
des
im
Darlehensvertrag
vorgesehenen
regulären
Zeitplans
sowie
aufgrund
dieser
Entscheidung
—
für
eine
Wiedereinsetzung
in
den
vorigen
Stand
nicht
aus,
da
bis
zum
Tilgungsdatum
HSY
eine
Finanzierung
zur
Verfügung
stand,
die
das
Unternehmen
normalerweise
unter
marktüblichen
Bedingungen
nicht
erhalten
hätte.
DGT v2019
In
their
letter
of
20
October
2004,
the
Greek
authorities
indicate
that,
according
to
the
Ministerial
decision
of
December
2007
granting
the
subsidy,
the
investment
programme
had
to
be
completed
by
31
December
1999.
Mit
Schreiben
vom
20.
Oktober
2004
führen
die
griechischen
Behörden
an,
dass
laut
Ministerialerlass
vom
Dezember
2007,
durch
den
die
Subventionierung
gewährt
wird,
der
Investitionsplan
bis
zum
31.
Dezember
1999
abgeschlossen
sein
sollte.
DGT v2019