Translation of "Decision of grant" in German

For instance the measure is not open to all firms on an equal access basis, since interest rates vary from one borrower to the other and depend on the decision of ETVA to grant the loan or not, and on which conditions.
So wird die Maßnahme beispielsweise nicht in allen Unternehmen unter den gleichen Bedingungen durchgeführt, da je nach Entscheidung von ETVA über Gewährung oder Nichtgewährung jedes einzelnen Darlehens und nach den von ihr gestellten Bedingungen unterschiedliche Zinssätze für die verschiedenen Darlehensnehmer angewendet wurden.
DGT v2019

The Belgian authorities have argued that the decision of AGVO to grant EVO the right to use the buildings without charge can be considered to correspond with normal market standards such as a normal private investor in similar conditions would have undertaken.
Die belgischen Behörden haben argumentiert, dass bei der Entscheidung von AGVO, EVO das Recht zur kostenlosen Nutzung der Gebäude zu gewähren, davon ausgegangen werden könne, dass sie den üblichen Marktgepflogenheiten entspricht, die ein gewöhnlicher privater Kapitalgeber unter gleichen Voraussetzungen angewandt hätte.
DGT v2019

According to this decision, the grant of the right of residence in the context of the first paragraph of Article 7 of Decision No 1/80 presupposes that the applicant is present on the employment market at the time of his application, and that he has a realistic prospect of obtaining employment in the foreseeable future.
In dieser Verfügung ist ausgeführt, dass ein im Rahmen des Art. 7 Abs. 1 des Beschlusses Nr. 1/80 gewährtes Aufenthaltsrecht voraussetze, dass der Betroffene im maßgeblichen Zeitpunkt der Geltendmachung des Anspruchs dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehe und auch in absehbarer Zeit eine reale Vermittlungschance bestehe.
EUbookshop v2

How fast is the decision of public aid granted?
Wie schnell ist die Entscheidung der öffentlichen Beihilfen gewährt?
CCAligned v1

Where is being made the decision of granting the public aid?
Wo wird die Entscheidung der Gewährung der staatlichen Beihilfen gemacht?
CCAligned v1

It represents the basis for a real harmonisation of decisions on granting international protection.
Es stellt die Grundlage für eine echte Harmonisierung der Entscheidungen über die Gewährung internationalen Schutzes dar.
TildeMODEL v2018

The Board of Directors takes decisions in respect of granting loans and guarantees and raising loans.
Der Verwaltungsrat entscheidet über die Gewährung von Darlehen und Garantien sowie die Aufnahme von Anleihen.
EUbookshop v2

More flexibility is allowed in the timing of decisions granting small volume derogations.
Der Zeitpunkt für Entscheidungen über die Gewährung von Ausnahmen für kleine Stückzahlen wird künftig flexibler gehandhabt.
TildeMODEL v2018

In the present case, the Pact for Stability and Growth preserves the autonomy of the Commission intact in terms of its power of initiative, and preserves the autonomy of the Council intact in terms of its normal powers of decision granted to it by the Treaty.
Im vorliegenden Fall bleibt die Autonomie der Kommission, was ihr Vorschlagsrecht betrifft, durch den Stabilitäts- und Wachstumspakt unberührt, ebenso wie die Entscheidungsfreiheit des Rates im Rahmen der ihm im Vertrag zuerkannten normalen Befugnisse.
Europarl v8

The decision of granting this reciprocity to a donor country shall be based on the transparency, consistency and proportionality of the aid provided by that donor, including its qualitative and quantitative nature.
Der Beschluss, einem Geberland diese Gegenseitigkeit zu gewähren, beruht auf der Transparenz, Kohärenz und Verhältnismäßigkeit der von diesem Geber bereitgestellten Hilfe, einschließlich ihrer qualitativen und quantitativen Merkmale.
TildeMODEL v2018

To cater for that organisational change, and possible future organisational changes, it is necessary to amend the procedure for the communication of decisions to grant or withdraw the recognition of producer organisations and inter-branch organisations.
Um diesen und möglichen künftigen organisatorischen Veränderungen Rechnung zu tragen, ist es erforderlich, das Verfahren der Mitteilung der Beschlüsse zur Gewährung oder zum Widerruf der Anerkennung von Erzeugerorganisationen und Branchenverbänden zu ändern.
DGT v2019

A clear and workable system is envisaged based on a threshold of the average rate at Union level of decisions granting international protection in the procedures at first instance, as defined by Eurostat, out of the total number at Union level of decisions on applications for international protection taken at first instance, based on the latest available statistics.
Die vorläufigen Maßnahmen sollen die einem erheblichen Druck ausgesetzten Asylsysteme Italiens und Griechenlands insbesondere dadurch entlasten, dass eine bedeutende Zahl der unzweifelhaft internationalen Schutz benötigenden Antragsteller, die nach Inkrafttreten dieses Beschlusses im Hoheitsgebiet Italiens oder Griechenlands eingetroffen sein werden, umgesiedelt werden.
DGT v2019

However, some Member States have pointed to the need for recognition of decisions granting rights of access to third persons, for instance to a former spouse of one of the parents.
Einige Mitgliedstaaten haben allerdings auf die Notwendigkeit aufmerksam gemacht, auch Entscheidungen anzuerkennen, die einem Dritten ein Umgangsrecht gewähren z. B. dem früheren Ehegatten eines Elternteils.
TildeMODEL v2018

Finally, the United Kingdom maintained that if the Commission adopts a negative decision, recovery of aid granted prior to 3 June 2003 should not be required as it would be contrary to the principle of the protection of legitimate expectations.
Schließlich argumentierte das Vereinigte Königreich, dass eine etwaige negative Entscheidung der Kommission nicht bedeute, dass eine vor dem 3. Juni 2003 gewährte Beihilfe zurückgezahlt werden müsse, zumal dies dem Grundsatz des Vertrauensschutzes widerspräche.
DGT v2019

Member States shall collect information on the general subject matter of appeals, the number of requests for appeal, the duration of the appeal proceedings and the number of decisions to grant interim measures.
Die Mitgliedstaaten sammeln Informationen im Zusammenhang mit dem allgemeinen Inhalt der eingelegten Rechtsbehelfe, deren Anzahl, der Dauer der Beschwerdeverfahren und der Anzahl der Entscheidungen über den Erlass einstweiliger Maßnahmen.
DGT v2019

During the verification visit it has been found that there are no concrete, statutory and publicly available criteria that govern the decision of the granting authority on who is entitled to establish itself in the FTZ.
Bei dem Kontrollbesuch wurde festgestellt, dass es keine konkreten, gesetzlich festgelegten und öffentlich zugänglichen Kriterien gibt, nach denen die gewährende Behörde entscheidet, wer zur Niederlassung in der FHZ berechtigt ist.
DGT v2019

The system of prior authorisation, including the criteria and the application of those criteria, and individual decisions of refusal to grant prior authorisation, shall be restricted to what is necessary and proportionate to the objective to be achieved, and may not constitute a means of arbitrary discrimination or an unjustified obstacle to the free movement of patients.
Das System der Vorabgenehmigung, einschließlich der Kriterien und der Anwendung dieser Kriterien, und Einzelentscheidungen, mit denen eine Vorabgenehmigung verweigert wird, bleiben auf das im Hinblick auf das zu erreichende Ziel notwendige und angemessene Maß begrenzt und dürfen kein Mittel willkürlicher Diskriminierung und keine ungerechtfertigte Behinderung der Freizügigkeit der Patienten darstellen.
DGT v2019

Finally, the United Kingdom maintained that, should the Commission adopt a negative decision, recovery of aid granted prior to 3 June 2003 should not be required as that be contrary to the principle of the protection of legitimate expectations.
Das Vereinigte Königreich besteht darauf, dass, falls die Kommission eine Negativentscheidung erlässt, vor dem 3. Juni 2003 gewährte Beihilfen nicht zurückgefordert werden dürfen, da dies dem Grundsatz des Vertrauensschutzes widerspreche.
DGT v2019

The reimbursement — following the normal time schedule laid down in the loan contract and following from the present decision of any loan granted after 30 June 1999 is however not sufficient to restore the initial situation since until the reimbursement date HSY has had at its disposal a financing that it normally would not have obtained from the market.
Doch die Tilgung der nach dem 30. Juni 1999 gewährten Darlehen reicht — aufgrund des im Darlehensvertrag vorgesehenen regulären Zeitplans sowie aufgrund dieser Entscheidung für eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nicht aus, da bis zum Tilgungsdatum HSY eine Finanzierung zur Verfügung stand, die das Unternehmen normalerweise unter marktüblichen Bedingungen nicht erhalten hätte.
DGT v2019

In their letter of 20 October 2004, the Greek authorities indicate that, according to the Ministerial decision of December 2007 granting the subsidy, the investment programme had to be completed by 31 December 1999.
Mit Schreiben vom 20. Oktober 2004 führen die griechischen Behörden an, dass laut Ministerialerlass vom Dezember 2007, durch den die Subventionierung gewährt wird, der Investitionsplan bis zum 31. Dezember 1999 abgeschlossen sein sollte.
DGT v2019