Translation of "Decide a case" in German
The
Special
Committee
may
decide
on
a
case-by-case
basis
and
upon
specific
motivations
to
use
other
external
bodies.
Der
Sonderausschuss
kann
in
besonders
begründeten
Einzelfällen
beschließen,
andere
externe
Gremien
einzuschalten.
DGT v2019
The
Office
will
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
or
not
to
open
a
file,
after
examining
carefully
the
information
supplied.
Das
Amt
entscheidet
nach
eingehender
Prüfung
der
jeweiligen
Angaben,
ob
Ermittlungen
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
President
may
in
special
circumstances
decide
that
a
case
be
given
priority
over
others.
Der
Präsident
kann
in
Anbetracht
besonderer
Umstände
entscheiden,
dass
eine
Rechtssache
mit
Vorrang
entschieden
wird.
DGT v2019
The
ESRB
shall
decide
on
a
case
by
case
basis
whether
warnings
and
recommendations
should
be
made
public.
Ob
Warnungen
und
Empfehlungen
veröffentlicht
werden
sollen,
entscheidet
der
ESRB
von
Fall
zu
Fall.
TildeMODEL v2018
If
they
decide
there
is
a
case
against
you,
they
may
act.
Wenn
sie
entscheiden,
dass
Anklage
erhoben
wird,
dann
sollen
sie
das
tun.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
they
can
decide
on
a
case-by-case
basis
as
they
see
fit.
Und
demzufolge
können
sie
Fall
für
Fall
so
entscheiden,
wie
sie
es
für
richtig
halten.
Europarl v8
The
Examining
Division
could
decide
to
reopen
a
case
when
it
considered
it
appropriate.
Die
Prüfungsabteilung
könne
beschließen,
einen
Fall
wiederaufzunehmen,
wenn
sie
dies
für
angezeigt
halte.
ParaCrawl v7.1
The
Member
States
must
be
able
to
decide,
on
a
case-by-case
basis,
whether
they
should
become
involved
in
these
operations.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
können,
ob
sie
sich
an
diesen
Operationen
beteiligen.
Europarl v8
5
Where
the
summary
of
a
prospectus
must
be
supplemented
according
to
Article
16(1)
of
Directive
2003/71/EC,
the
issuer,
the
offeror
or
the
person
asking
for
admission
to
trading
on
a
regulated
market
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
integrate
the
new
information
in
the
original
summary
by
producing
a
new
summary,
or
to
produce
a
supplement
to
the
summary.
Ist
die
Zusammenfassung
eines
Prospekts
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
zu
ergänzen,
so
kann
der
Emittent,
der
Anbieter
bzw.
die
Person,
die
die
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt,
auf
Einzelfallsbasis
entscheiden,
ob
die
neuen
Informationen
in
die
ursprüngliche
Zusammenfassung
eingegliedert
werden,
indem
eine
neue
Zusammenfassung
erstellt
wird,
oder
ob
ein
Nachtrag
zur
Zusammenfassung
erstellt
wird.
DGT v2019
Based
on
the
outcome
of
this
evaluation,
OLAF
will
decide
if
a
case
needs
to
be
opened
in
this
matter.
Auf
dem
Ergebnis
dieser
Evaluierung
beruhend
wird
OLAF
entscheiden,
ob
aus
dieser
Angelegenheit
ein
Fall
wird.
Europarl v8
However,
taking
into
account
the
restricted
scope
of
this
regulation
-
it
will
concern
only
the
law
applicable
on
the
matter
of
international
divorce
-
it
is
also
essential
to
answer
the
question
as
to
which
court
has
jurisdiction
to
decide
in
a
particular
case.
Allerdings
ist
es
angesichts
des
beschränkten
Geltungsbereichs
der
Verordnung
-
sie
betrifft
nur
das
im
Bereich
der
internationalen
Ehescheidung
anwendbare
Recht
-
auch
dringend
erforderlich,
die
Frage
nach
dem
Gericht
zu
stellen,
das
in
einem
bestimmten
Fall
für
die
Rechtsprechung
zuständig
ist.
Europarl v8
All
documents
forwarded
for
that
purpose
from
the
other
surveillance
authority
shall
be
presented
to
the
Advisory
Committee
of
the
surveillance
authority
which
is
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
together
with
the
material
sent
out
by
that
surveillance
authority.
Alle
zu
diesem
Zweck
vom
anderen
Überwachungsorgan
übermittelten
Unterlagen
sind
dem
Beratenden
Ausschuss
des
für
die
Entscheidung
eines
Falles
gemäß
Artikel
56
des
Abkommens
zuständigen
Überwachungsorgans
zusammen
mit
den
von
diesem
Überwachungsorgan
zusammengestellten
Unterlagen
vorzulegen.
DGT v2019
However,
if
the
surveillance
authority
which
is
not
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
so
requests,
the
competent
surveillance
authority
shall
convene
a
meeting.
Ersucht
jedoch
das
Überwachungsorgan,
das
nicht
für
die
Entscheidung
in
einem
Falle
gemäß
Artikel
56
zuständig
ist,
um
eine
Sitzung,
so
beruft
das
zuständige
Überwachungsorgan
eine
Sitzung
ein.
DGT v2019
The
surveillance
authority
which
is
not
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
of
the
Agreement
may
request
from
the
other
surveillance
authority
at
all
stages
of
the
proceedings
copies
of
the
most
important
documents
concerning
cases
falling
under
Article
56(1)(b)
and
(c),
(2)
second
sentence
and
(3)
of
the
Agreement,
and
may
furthermore,
before
a
final
decision
is
taken,
make
any
observations
it
considers
appropriate.
Das
Überwachungsorgan,
das
nicht
für
die
Entscheidung
in
einem
Falle
gemäß
Artikel
56
des
Abkommens
zuständig
ist,
kann
das
andere
Überwachungsorgan
in
allen
Stufen
des
Verfahrens
um
Kopien
der
wichtigsten
Dokumente
über
unter
Artikel
56
Absatz
1
Buchstaben
b)
und
c),
Absatz
2
Satz
2
und
Absatz
3
fallende
Fälle
ersuchen
und
darüber
hinaus
vor
einer
endgültigen
Entscheidung
alle
ihm
sachdienlich
erscheinenden
Bemerkungen
machen.
DGT v2019
Complaints
addressed
to
the
surveillance
authority
which,
pursuant
to
Article
56,
is
not
competent
to
decide
on
a
given
case
shall
be
transferred
without
delay
to
the
competent
surveillance
authority.
Werden
Beschwerden
an
das
Überwachungsorgan
gerichtet,
das
gemäß
Artikel
56
für
einen
bestimmten
Fall
nicht
zuständig
ist,
wird
diese
Beschwerde
unverzüglich
an
das
zuständige
Überwachungsorgan
weitergeleitet.
DGT v2019
If,
in
the
preparation
or
initiation
of
ex
officio
proceedings,
it
becomes
apparent
that
the
other
surveillance
authority
is
competent
to
decide
on
a
case
in
accordance
with
Article
56
of
the
Agreement,
this
case
shall
be
transferred
to
the
competent
surveillance
authority.
Wenn
sich
bei
der
Vorbereitung
oder
Einleitung
von
Verfahren
von
Amts
wegen
herausstellt,
dass
das
andere
Überwachungsorgan
für
einen
Fall
gemäß
Artikel
56
des
Abkommens
zuständig
ist,
wird
dieser
Fall
an
das
zuständige
Überwachungsorgan
überwiesen.
DGT v2019
The
Special
Committee
may
decide
on
a
case-by-case
basis
that,
in
view
of
particular
circumstances,
certain
incremental
costs
other
than
those
listed
in
Annex
IIIB
shall
be
regarded
as
common
costs
for
one
given
operation
during
its
active
phase.
Der
Sonderausschuss
kann
im
Einzelfall
beschließen,
dass
aufgrund
besonderer
Umstände
bestimmte
Mehrkosten,
die
nicht
in
Anhang
III-B
aufgeführt
sind,
als
gemeinsame
Kosten
für
eine
gegebene
Operation
während
ihrer
aktiven
Phase
gelten.
DGT v2019
7
Where
the
summary
of
a
base
prospectus
must
be
supplemented
according
to
Article
16(1)
of
Directive
2003/71/EC,
the
issuer,
the
offeror
or
the
person
asking
for
admission
to
trading
on
a
regulated
market
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
integrate
the
new
information
in
the
original
summary
by
producing
a
new
summary,
or
by
producing
a
supplement
to
the
summary.
Ist
die
Zusammenfassung
eines
Basisprospekts
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
zu
ergänzen,
so
kann
der
Emittent,
der
Anbieter
bzw.
die
Person,
die
die
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt,
auf
Einzelfallsbasis
entscheiden,
ob
die
neuen
Informationen
in
die
ursprüngliche
Zusammenfassung
eingegliedert
werden,
indem
eine
neue
Zusammenfassung
erstellt
wird,
oder
ob
ein
Nachtrag
zur
Zusammenfassung
erstellt
wird.
DGT v2019
The
procedure
foreseen
in
the
legislation
means
that
the
Commission
will
have
exclusive
powers
to
decide
on
a
case-bycase
basis
whether
consumers
will
be
informed
and
what
the
label
will
say.
Das
in
der
Rechtsvorschrift
vorgesehene
Verfahren
bedeutet,
daß
die
Kommission
ausschließliche
Befugnisse
haben
wird,
um
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
ob
die
Verbraucher
informiert
werden
und
welche
Hinweise
das
Etikett
haben
wird.
Europarl v8
Plans
and
programmes
of
which
the
first
formal
preparatory
act
is
before
that
date
and
which
are
adopted
or
submitted
to
the
legislative
procedure
more
than
24
months
thereafter,
shall
be
made
subject
to
the
obligation
referred
to
in
Article
4(1)
unless
Member
States
decide
on
a
case
by
case
basis
that
this
is
not
feasible
and
inform
the
public
of
their
decision.
Pläne
und
Programme,
deren
erster
förmlicher
Vorbereitungsakt
vor
diesem
Zeitpunkt
liegt
und
die
mehr
als
24
Monate
danach
angenommen
oder
in
das
Gesetzgebungsverfahren
eingebracht
werden,
unterliegen
der
Verpflichtung
von
Artikel
4
Absatz
1,
es
sei
denn,
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
im
Einzelfall,
dass
dies
nicht
durchführbar
ist,
und
unterrichten
die
Öffentlichkeit
über
ihre
Entscheidung.
JRC-Acquis v3.0
Appeal
or
review
concerning
this
decision
shall
not
suspend
the
implementation
of
the
transfer
except
when
the
courts
or
competent
bodies
so
decide
in
a
case-by-case
basis
if
the
national
legislation
allows
for
this.
Ein
gegen
diese
Entscheidung
eingelegter
Rechtsbehelf
hat
keine
aufschiebende
Wirkung
für
die
Durchführung
der
Überstellung,
es
sei
denn,
die
Gerichte
oder
zuständigen
Stellen
entscheiden
im
Einzelfall
nach
Maßgabe
ihres
innerstaatlichen
Rechts
anders,
wenn
es
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
zulässig
ist.
JRC-Acquis v3.0
For
the
purposes
of
applying
Article
6(9)
of
Directive
2003/6/EC,
Member
States
shall
ensure
that
persons
referred
to
in
Article
1
point
3
above
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
a
transaction
involves
insider
dealing
or
market
manipulation,
taking
into
account
the
elements
constituting
insider
dealing
or
market
manipulation,
referred
to
in
Articles
1
to
5
of
Directive
2003/6/EC,
in
Commission
Directive
2003/124/EC(6)
implementing
Directive
2003/6/EC
as
regards
the
definition
and
public
disclosure
of
inside
information
and
the
definition
of
market
manipulation,
and
in
Article
4
of
this
Directive.
Für
die
Anwendung
von
Artikel
6
Absatz
9
der
Richtlinie
2003/6/EG
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
in
Artikel
1
Nummer
3
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Personen
jeweils
von
Fall
zu
Fall
entscheiden,
ob
bei
einer
Transaktion
ein
begründeter
Verdacht
für
das
Vorliegen
eines
Insider-Geschäfts
oder
einer
Marktmanipulation
besteht,
und
dabei
die
Merkmale
eines
Insider-Geschäfts
bzw.
einer
Marktmanipulation
gemäß
den
Artikeln
1
bis
5
der
Richtlinie
2003/6/EG,
gemäß
der
Richtlinie
2003/124/EG
der
Kommission(6)
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2003/6/EG
betreffend
die
Begriffsbestimmung
und
die
Veröffentlichung
von
Insider-Informationen
und
die
Begriffsbestimmung
der
Marktmanipulation
und
gemäß
Artikel
4
der
vorliegenden
Richtlinie
zugrunde
legen.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
authorise
such
operations
in
the
light
in
particular
of
the
guarantees
of
successful
conclusion
and
the
situation
on
the
market.
Die
Kommission
erteilt
die
Maßnahmengenehmigung
fallweise
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
hinterlegten
Sicherheiten
und
der
Marktlage.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
authorize
such
operations
in
the
light
of
the
guarantees
of
successful
conclusion
and
the
market
situation.
Die
Kommission
entscheidet
je
nach
dem
Einzelfall
über
die
Genehmigung
der
Durchführung
unter
Berücksichtigung
der
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
hinterlegten
Sicherheiten
und
aufgrund
der
Marktlage.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
the
competent
authorities
responsible
for
exercising
supplementary
supervision
may
in
the
cases
listed
below
decide
on
a
case-by-case
basis
not
to
take
an
undertaking
into
account
in
the
supplementary
supervision
referred
to
in
Article
2:
Die
für
die
zusätzliche
Beaufsichtigung
zuständigen
Behörden
können
ferner
im
Einzelfall
beschließen,
ein
Unternehmen
bei
der
zusätzlichen
Beaufsichtigung
gemäß
Artikel
2
nicht
zu
berücksichtigen,
JRC-Acquis v3.0