Translation of "Debarring" in German

Such weaknesses, shown in recent highly visible cases, contributed significantly to delays in debarring vendors who had engaged in corrupt practices, exposing the Organization to further losses of its assets and negatively affecting its reputation.
Solche Schwächen, wie sie in stark beachteten Fällen aus jüngster Zeit zutage traten, trugen erheblich dazu bei, den Ausschluss von Lieferanten, die korrupten Praktiken nachgegangen waren, zu verzögern, wodurch die Organisation weiteren Verlusten ihrer Vermögenswerte und einer Beschädigung ihres Ansehens ausgesetzt war.
MultiUN v1

Even if it is accepted that such rules might create discrimination, an interpretation of Article 48 (4) which has the effect of debarring the nationals of other Member States from the totality of posts in the public service is not permissible since it involves a restriction on the rights of such nationals which goes further than is necessary to ensure observance of the ob­jectives ofthat provision.
Selbst wenn man davon ausgeht, daß es aufgrund derartiger Rechts­vorschriften zu Diskriminierungen kommen kann, ist doch eine Auslegung von Arti­kel 48 Absatz 4 nicht zulässig, die den Ausschluß der Angehörigen anderer Mitglied­staaten von jeder Beschäftigung in der öffentlichen Verwaltung zur Folge hat, da sie zu einer Einschränkung der Rechte dieser Personen führt, die über das hinausgeht, was zur Wahrung der mit dieser Vorschrift verfolgten Ziele erforderlich ist.
EUbookshop v2

What Goebbels called the "spiritual crisis" of German film provided a pretext, one consistent with National-Socialist racism and anti-Semitism, for discriminating against and systematically debarring all Jewish filmmakers from the industry.
Die von Goebbels behauptete geistige Krise des deutschen Films lieferte entsprechend des völkischen Rassismus und Antisemitismus der Nationalsozialisten den Vorwand für die Diskriminierung und den systematisch vorangetriebenen Ausschluss aller jüdischen Filmschaffenden.
ParaCrawl v7.1