Translation of "Death ray" in German

What you see over here, this yellow thing, this is not a death ray.
Was sie hier sehen, dieses gelbe Ding, das ist kein Todesstrahl,
TED2013 v1.1

I can only assume that he has a death ray or laser vision, so I've brought protection.
Da es einen Todesstrahl oder Laserblick haben wird, habe ich mich vorbereitet.
OpenSubtitles v2018

It's not a death ray, Skipper.
Das ist kein Todesstrahl, Skipper.
OpenSubtitles v2018

Why didn't my death ray kill you?
Warum hat dir mein Todesstrahl nichts getan?
OpenSubtitles v2018

Well, he's been attacking the aliens with his death ray.
Er hat die Fremden mit seinem Todesstrahl angegriffen.
OpenSubtitles v2018

Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire.
Sobald der Todesstrahl abgeschaltet ist, geben Sie mir das Signal zum Feuern.
OpenSubtitles v2018

Mr. Gadget has a death ray that will make all your internal organs explode.
Mr. Gadget hat einen Todesstrahl, der deine inneren Organe explodieren lässt.
OpenSubtitles v2018

GUNN: Think someone won't notice us firing a sci-fi death ray from space?
Keiner würde es merken, wenn wir einen Todesstrahl abfeuern?
OpenSubtitles v2018

Why don't you just say death ray?
Wieso hast Du nicht einfach Todesstrahlen gesagt?
OpenSubtitles v2018

You say death ray, we have a reaction.
Wenn Sie Todesstrahl sagen, müssen wir reagieren.
OpenSubtitles v2018

There wouldn't have been any ass-kickings if that stupid death ray had worked.
Da würd' es keine Arschtritte geben wenn dieser dumme Totes-Strahl funktioniert hätte.
OpenSubtitles v2018

Locked himself in his room and built a sonic death ray.
Schloss sich in sein Zimmer ein und baute einen akkustischen Totes-Strahl.
OpenSubtitles v2018

Not if I leap in front of your death ray, and I am going to do that.
Nicht wenn ich vor deinen Todesstrahl springe. Und ich werde das machen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, are you planning to take over the world with your death ray?
Tut mir leid, willst du mit deinem Todesstrahl die Welt an dich reißen?
OpenSubtitles v2018

Trust me, if I had a death ray, I wouldn't be living here.
Glaub mir, wenn ich einen Todesstrahl hätte, würde ich nicht hier leben.
OpenSubtitles v2018

The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Mein Schiff kann den Todesstrahl deaktivieren, aber nur, wenn jemand den Blitzschild abschaltet.
OpenSubtitles v2018

This must be your death ray.
Das muss Euer Todesstrahl sein.
OpenSubtitles v2018