Translation of "Day-to-day matters" in German
It
may
instruct
the
secretary
to
attend
to
and
deal
with
ordinary
day-to-day
matters.
Er
kann
den
Schriftführer
mit
der
Erledigung
der
laufenden
Geschäfte
beauftragen.
ParaCrawl v7.1
In
urgent
cases,
and
in
the
case
of
measures
relating
to
day-to-day
administrative
matters
and/or
having
a
limited
period
of
validity,
the
time-limit
will
be
shorter.
In
dringenden
Fällen
sowie
für
Maßnahmen
der
laufenden
Verwaltung
oder
mit
begrenzter
Geltungsdauer
findet
eine
kürzere
Frist
Anwendung.
DGT v2019
At
the
present
moment
the
chair
is
also
in
charge
of
day
to
day
matters
(logistics,
meetings,
personnel,
etc.)
which
demands
a
considerable
amount
of
time
and
resources.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
der
Vorsitzende
außerdem
mit
alltäglichen
Angelegenheiten
(Logistik,
Sitzungen,
Personalfragen
usw.)
betraut,
die
einen
beträchtlichen
Aufwand
an
Zeit
und
Ressourcen
erfordern.
MultiUN v1
It
is
therefore
important
not
to
lose
sight
of
these
basic
facts
concerning
the
major
options
of
general
policy
when
approaching
the
day-to-day
terrain
of
matters
in
dispute
between
the
Community
and
the
United
States.
Diese
grundlegenden
Gegebenheiten,
die
in
den
Bereich
der
großen
allgemeinpolitischen
Optionen
gehören,
dürfen
daher
nicht
aus
dem
Auge
verloren
werden,
wenn
die
alltäglichen
Streitfragen
im
Verhältnis
der
Gemein
schaft
zu
den
Vereinigten
Staaten
in
Angriff
genommen
werden.
EUbookshop v2
Day-to-day
matters
of
implementation
of
ACP–EC
cooperation
were
kept
track
of
and
discussed
within
joint
bodies
under
the
convention(Council
of
Ministers,
Committee
of
Ambas-sadors
and
ACP–EC
Joint
Assembly).
Die
laufenden
Fragen,
die
sich
im
Zuge
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
undder
EG
stellen,
wurden
in
den
durch
das
Abkommen
eingesetzten
gemeinsamen
Gremien
verfolgt
und
erörtert
(Ministerrat,
Botschafterausschuss,
Paritätische
AKP-EG-Versammlung).
EUbookshop v2
In
this
way,
it
will
become
involved
in
day-to-day
matters
that
have
had
the
power
to
interest
the
people
and
earn
their
support.
Auf
diesem
Weg
bekommt
man
Kontakt
im
täglichen
Leben,
zu
dem,
was
stark
genug
war,
um
die
Bürger
zu
fesseln,
um
ihre
Anstrengungen
zu
lohnen.
EUbookshop v2
Day-to-day
matters
of
implementation
of
ACP-EC
cooperation
were
kept
track
of
and
discussed
within
joint
bodies
under
the
Convention
(Council
of
Ministers,
Committee
of
Ambassadors
and
ACP-EC
Joint
Assembly).
Die
laufenden
Fragen,
die
sich
im
Zuge
der
Zusammen
arbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
und
der
EG
stellen,
wurden
in
den
durch
das
Abkommen
eingesetzten
gemeinsamen
Gremien
verfolgt
und
erörtert
(Ministerrat,
Botschafterausschuß,
Paritätische
AKP-EG-Ver-sammlung).
EUbookshop v2
What
I
do
not
expect
of
the
Monitoring
Centre
is
interference
in
day-to-day
political
matters
and
to
exercise
its
mandate
with
an
ideological
bias.
Was
ich
mir
von
der
Beobachtungsstelle
nicht
erwarte,
ist
die
Einmischung
in
tagespolitische
Fragen
und
die
Ausübung
dieses
Mandats
mit
ideologischer
Brille.
Europarl v8
A
government
must,
of
course,
also
concern
itself
with
day-to-day
matters,
but
it
is
equally
important
not
to
lose
sight
of
the
historical
dimension.
Eine
Regierung
muss
sich
natürlich
auch
mit
den
täglichen
Angelegenheiten
beschäftigen,
doch
ist
es
zumindest
genauso
wichtig,
die
historische
Dimension
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
he
deals
with
practical
and
day-to-day
matters
with
good
sense.
Aus
dem
heraus,
geht
sie
praktisch
mit
täglichen
Angelegenheiten,
mit
einem
guten
Sinn
dafür,
um.
ParaCrawl v7.1
She
assists
her
clients
in
business-related
transactions
as
well
as
as
in
day-to-day
business
matters,
including
labour
law
and
debt
collection
proceedings.
Sie
unterstützt
ihre
Mandanten
sowohl
bei
unternehmensbezogenen
Transaktionen
als
auch
bei
alltäglichen
Geschäftsangelegenheiten,
einschließlich
im
Arbeitsrecht
und
bei
der
der
Forderungseintreibung.
CCAligned v1
Board
members
and
directors
of
non-profit
organisations
can
consult
us
on
any
day-to-day
matters
and
on
questions
relating
to
liability
risks.
Für
Vorstände
und
Geschäftsführer
von
Non-Profit-Organisationen
sind
wir
Ansprechpartner
bei
allen
Fragen
des
Alltagsgeschäfts
und
im
Zusammenhang
mit
Haftungsrisiken.
ParaCrawl v7.1