Translation of "Dangerous goods class" in German

Nevertheless, they must be declared as dangerous goods class 9.
Trotzdem müssen sie als Gefahrgut Klasse 9 deklariert werden.
ParaCrawl v7.1

Assessment is based on the spilled load, graded according to the volume and dangerous goods class, personal injury and blocked transportation routes.
Bewertungsmaßstäbe sind die ausgetretene Ladung, gestaffelt nach Menge und Gefahrgutklasse, Personenschäden oder blockierte Transportwege.
ParaCrawl v7.1

Subject Exemption from the requirement to carry a transport document for certain quantities of dangerous goods (other than Class 7) as defined in 1.1.3.6 (E2).
Betrifft Ausnahme von der Vorschrift, nach der für bestimmte Mengen gefährlicher Güter (nicht unter Klasse 7 fallend) im Sinne von 1.1.3.6 ein Beförderungspapier mitzuführen ist (E2).
DGT v2019

The key problem is that EU standards on tanks and receptacles for transporting dangerous goods in class 2 (gases) by the European Committee for Standardisation (CEN) have not be brought into force as ordered in accordance with Directive 96/49/EC.
Das entscheidende Problem ist, daß EG-einheitliche Normen für die Umschließun­gen (Gefäße) für Gefahrgüter der Klasse 2 (Gase) vom Europäischen Komitee für Normung (CEN) nicht auftragsgemäß entsprechend der Richtlinie 96/49/EG fertiggestellt wurde.
TildeMODEL v2018

The key problem is that EU standards on tanks and receptacles for transporting dangerous goods in class 2 (gases) by the European Committee for Standardisation (CEN) have not be brought into force as ordered in accordance with Directive 94/55/EC.
Das entscheidende Problem ist, daß EG-einheitliche Normen für die Um­schließun­gen (Gefäße) für Gefahrgüter der Klasse 2 (Gase) vom Europäischen Komitee für Normung (CEN) nicht auftragsgemäß entsprechend der Richt­linie 94/55/EG fertiggestellt wurde.
TildeMODEL v2018

Content of the national legislation: Own-account transport of small quantities of dangerous goods other than Class 7, not exceeding the limits set in 1.1.3.6 is not subject to the obligation to have a transport document provided for in 5.4.1.
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung kleiner Mengen gefährlicher Güter (außer Klasse 7) auf eigene Rechnung, die die in 1.1.3.6 festgelegten Mengen nicht übersteigen, unterliegt nicht der Verpflichtung gemäß 5.4.1, nach der ein Beförderungspapier mitzuführen ist.
DGT v2019

Notwithstanding Article 3 paragraph 5, Member States may provide that advisers working for undertakings as defined in Article 2 whose activities are concerned only with specific dangerous goods, namely Class 1 (Explosives), Class 2 (Gases), Class 7 (Radioactive material) or mineral oil products (UN numbers 1202, 1203, 1223), shall be tested, in accordance with Annex II of Directive 96/35/EC only on the subject matters related to their activities.
Unbeschadet des Artikels 3 Absatz 5 können die Mitgliedstaaten vorsehen, daß die Gefahrgutbeauftragten, die für im Sinne des Artikels 2 definierte Unternehmen tätig sind, welche nur mit bestimmten gefährlichen Gütern zu tun haben, nämlich der Klassen 1 (Explosivstoffe), 2 (Gase) oder 7 (radioaktive Stoffe) oder Mineralölerzeugnissen (UN-Kennziffern 1202, 1203, 1223) , gemäß Anhang II der Richtlinie 96/35/EG nur auf den ihre Tätigkeit betreffenden Gebieten geprüft werden.
TildeMODEL v2018

Further information, such as vehicle-related data, vehicle type, dangerous goods class, the telephone number, an accident report, a fire warning and the number of vehicle occupants can be transmitted with the emergency call.
Mit dem Notruf können weitere Informationen, wie beispielsweise fahrzeugspezifische Daten, Fahrzeugtyp, Gefahrgutklasse, die Rufnummer, eine Unfallmeldung, eine Feuerwarnmeldung und die Anzahl der Fahrzeuginsassen, übermittelt werden.
EuroPat v2

What makes this area so special is that we are also allowed to store display fireworks up to the dangerous goods class, 1.1G.
Das Besondere an diesem Gelände ist, dass wir auch Großfeuerwerk bis zur höchsten Gefahrgutklasse 1.1G lagern dürfen.
ParaCrawl v7.1

For any other material, exemptions signify that the substances are not subject to the provisions of ADR (unless they meet the criteria for inclusion in another dangerous goods class).
Bei anderen Stoffen führen Freistellungen dazu, dass die Vorschriften des ADR nicht angewendet werden müssen (sofern die Stoffe nicht Kriterien aufweisen, die eine Aufnahme in eine andere Gefahrgutklasse nach sich ziehen).
ParaCrawl v7.1

If goods have several dangerous properties in several dangerous goods classes, this must be taken into account in the labelling as well as the packaging.
Besitzt ein Gut mehrere gefährliche Eigenschaften mehrerer Gefahrgutklassen, müssen sie sowohl bei der Kennzeichnung als auch der Verpackung berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

We understand the importance of clean containers, especially with chemicals or food, and have obtained all the necessary permits and certificates for the standard dangerous goods classes.
Wir wissen, wie wichtig saubere Behälter gerade beim Umgang mit Chemikalien oder Nahrungsmittelgrundstoffen sind, und verfügen über sämtliche relevanten Zertifikate und Zulassungen für die gängigen Gefahrgutklassen.
ParaCrawl v7.1

The regulative area of the model regulations includes the criteria and classification rules for the nine dangerous goods classes, the internationally binding directory of goods classified as dangerous with currently close to 3,500 entries, general requirements on packaging, labelling and documentation, as well as references to suitable test methods.
Der Regelungsbereich der Modellvorschriften umfasst die Kriterien und Einstufungsregeln für die neun Gefahrgutklassen, das Verzeichnis der international verbindlich eingestuften Gefahrgüter mit derzeit knapp 3500 Einträgen, allgemeine Anforderungen an die Verpackung, Kennzeichnung und Dokumentation sowie Verweise auf geeignete Prüfverfahren.
ParaCrawl v7.1

Dangerous goods with toxic properties are subject to the regulations of Class 2 (Division 2.3 Toxic Gases) or 6 (Division 6.1 Toxic Substances) of the nine dangerous goods classes of the model regulations of the United Nations.
Gefahrgüter mit giftigen Eigenschaften unterliegen den Regelungen der Klassen 2 (Division 2.3 Giftige Gase) oder 6 (Division 6.1 Giftige Stoffe) der neun Gefahrgutklassen der Modellvorschriften der Vereinten Nationen.
ParaCrawl v7.1

In addition to almost all substances of dangerous goods of classes 3 to 6 and 8 to 9, we focus on transports of liquid sulfur and sulfuric acid in various concentrations and qualities.
Neben nahezu allen Stoffen der Gefahrgutklassen 3 bis 6 und 8 bis 9, stehen bei uns insbesondere Transporte von flüssigem Schwefel und Schwefelsäure in verschiedensten Konzentrationen und Qualitäten im Mittelpunkt.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the criteria for the nine existing dangerous goods classes constitute a key element of the global dangerous goods regulations of the United Nations.
Die Kriterien zu den neun bestehenden Gefahrgutklassen stellen daher ein Kernelement der globalen Gefahrgutvorschriften der Vereinten Nationen dar.
ParaCrawl v7.1