Translation of "Daily cycle" in German
Contributions
for
Darkshore
as
well
as
the
Stromgarde
Warfront
now
operate
on
a
daily
cycle.
Beiträge
für
die
Kriegsfronten
der
Dunkelküste
und
Stromgarde
unterliegen
jetzt
einem
täglichen
Zyklus.
ParaCrawl v7.1
The
daily
cycle
of
affairs
and
worries
gives
less
and
less
reason
for
joy.
Der
tägliche
Zyklus
von
Angelegenheiten
und
Sorgen
gibt
immer
weniger
Grund
zur
Freude.
ParaCrawl v7.1
The
appliance
is
pre-programmed
to
a
daily
cycle
of
12
hours.
Ist
auf
einen
Tageszyklus
von
12
Stunden
vorprogrammiert.
ParaCrawl v7.1
You
can
program
the
appliance
accordingly
for
an
individual
daily
cycle
(2-24
hours).
Für
einen
individuellen
Tageszyklus
(2-24
Stunden)
können
Sie
das
Gerät
entsprechend
programmieren.
ParaCrawl v7.1
Begin
the
programming
and
increase
or
decrease
the
number
of
hours
in
the
daily
cycle.
Starten
Sie
mit
der
Programmierung
und
erhöhen
bzw.
senken
Sie
die
Anzahl
der
Stunden
des
Tageszyklus.
ParaCrawl v7.1
Although
we
only
about
10
hours
of
daylight
have
we
cycle
daily
mostly
7-8
hours.
Obwohl
wir
nur
etwa
10
Stunden
Tageslicht
haben
radeln
wir
täglich
meist
7
-8
Stunden.
ParaCrawl v7.1
The
activities
that
we
would
regard
as
work
follow
a
daily
or
seasonal
cycle.
Die
Aktivitäten,
die
wir
als
Arbeit
betrachten
würde
folgen
einem
täglichen
oder
saisonalen
Zyklus.
ParaCrawl v7.1
The
haze
occurs
in
a
daily
cycle
whenever
sunlight
reaches
the
crater
bottom.
Der
Dunst
tritt
in
einem
täglichen
Rhythmus
immer
dann
auf,
wenn
Sonnenlicht
den
Kraterboden
erreicht.
ParaCrawl v7.1
The
activities
which
we
would
regard
as
work
follow
a
daily
or
seasonal
cycle.
Die
Tätigkeiten,
die
wir
betrachten
würden,
wie
Arbeit
einem
täglichen
oder
Saisonzyklus
folgen.
ParaCrawl v7.1
It
blocks
receptors
in
the
brain
called
5-hydroxytryptamine
type
2
receptors,
which
are
involved
in
regulating
the
daily
cycle
of
being
asleep
and
being
awake.
Er
blockiert
bestimmte
Rezeptoren
im
Gehirn,
die
als
5-Hydroxytryptamin-Typ-2-Rezeptoren
bezeichnet
werden
und
an
der
Regulierung
des
täglichen
Schlaf-Wach-Zyklus
beteiligt
sind.
ELRC_2682 v1
It
is
our
immediate
neighbourhood
and
we
cannot
ignore
the
daily
cycle
of
violence
and
terror.
Er
befindet
sich
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft,
und
wir
können
die
tägliche
Spirale
von
Gewalt
und
Terror
nicht
einfach
ignorieren.
TildeMODEL v2018
To
obviate
the
influence
of
any
local
variation
in
the
conditions
inside
the
growing-room,
the
seedboxes
were
moved
along
daily
in
a
cycle
which
took
each
batch
through
exactly
the
same
route
during
its
fourteen
days'
growth.
Um
den
Einfluß
aller
lokalen
Änderungen
der
in
der
Kulturkammer
herrschenden
Bedingungen
auszuschalten,
wurden
die
Keimkästen
einmal
täglich
nach
einem
Zyklus
gedreht,
bei
dem
sämtliche
Kästen
während
der
14
Wachstumstage
genau
den
gleichen
Weg
durch
die
Kammer
nehmen
mußten.
EUbookshop v2
The
overlying
layer
acts
as
protection
against
daily
evaporation
and
as
transfer
medium
during
the
second
phase
of
the
daily
cycle.
Die
obere
Schicht
darüber
wirkt
als
Schutz
gegen
die
tägliche
Verdunstung
und
für
die
Ueberführung
bei
der
zweiten
Phase
des
täglichen
Zyklus.
EuroPat v2
To
suppress
the
influence
of
cyclical
fluctuations
in
the
adaptive
heart
rate
over
the
daily
or
weekly
cycle,
the
duration
of
observation
here
is
preferably
on
the
order
of
magnitude
of
several
weeks.
Um
die
Auswirkung
zyklischer
Schwankungen
der
adaptiven
Herzrate
im
Tages-
oder
Wochenzyklus
zu
unterdrücken,
liegt
die
Beobachtungsdauer
hierbei
vorzugsweise
in
der
Größenordnung
mehrerer
Wochen.
EuroPat v2
In
the
meantime,
his
obsession
with
dominating
the
daily
news
cycle,
no
matter
how
flimsy
the
pretext,
continues
unabated.
Unterdessen
setzt
sich
seine
Besessenheit,
die
Nachrichten
des
Tages
zu
dominieren,
unvermindert
fort,
egal
wie
schwach
der
Vorwand.
News-Commentary v14
The
disturbances
may
last
several
days,
diminishing
in
intensity
and
following
a
daily
cycle
due
to
the
earth's
rotation.
Die
Störungen
können
mehrere
Tage
anhalten,
wobei
sie
an
Intensität
einbüßen
und
einem
durch
die
Drehung
der
Erde
bedingten
täglichen
Zyklus
folgen.
EUbookshop v2