Translation of "Currently working" in German
We
are
now
currently
working
on
the
European
Investigation
Order,
a
partner
to
the
European
Arrest
Warrant.
Wir
arbeiten
zurzeit
an
der
Europäischen
Ermittlungsanordnung,
einem
Partner
des
Europäischen
Haftbefehls.
Europarl v8
Mr
Poto?nik
is
currently
working
on
a
revision
of
the
EIA
Directive.
Der
Kollege
Poto?nik
arbeitet
derzeit
an
einer
Überarbeitung
der
UVP-Richtlinie.
Europarl v8
The
Member
States
are
currently
working
on
drawing
up
joint
criteria
for
this.
Die
Mitgliedstaaten
arbeiten
momentan
daran,
dafür
gemeinsame
Kriterien
zu
erarbeiten.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
we
are
currently
working
on
this.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
derzeit
daran
arbeiten.
Europarl v8
Mr
President,
this
is
the
framework
within
which
we
are
currently
working.
Herr
Präsiden,
dies
ist
der
Rahmen,
in
dem
wir
derzeit
arbeiten.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
in
the
Council,
Commission
and
Parliament
are
currently
working
on
a
new
proposal
for
a
regulation
on
technical
measures.
Rat,
Kommission
und
Parlament
arbeiten
im
Augenblick
an
einem
neuen
Verordnungsvorschlag.
Europarl v8
We
are
currently
working
out
the
criteria.
Wir
sind
derzeit
dabei,
die
Kriterien
zu
erarbeiten.
Europarl v8
In
the
European
Parliament,
we
are
currently
working
on
the
future
European
investment
policy.
Wir
arbeiten
im
Europäischen
Parlament
derzeit
an
der
zukünftigen
europäischen
Investitionspolitik.
Europarl v8
We
are
currently
working
on
this.
Derzeit
arbeiten
wir
an
diesem
Vorschlag.
Europarl v8
This
is
the
objective
of
the
directive
on
which
we
are
currently
working.
Darin
besteht
der
Sinn
der
Richtlinie,
die
wir
nunmehr
erarbeiten.
Europarl v8
The
EU
is
currently
working
on
plans
for
three
projects.
Die
Europäische
Union
ist
zurzeit
mit
Planungen
für
drei
Vorhaben
beschäftigt.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
working
on
the
design
of
this
scheme.
Die
Kommission
arbeitet
zurzeit
an
der
Gestaltung
dieses
Plans.
Europarl v8
I
know
that
the
Commission
is
currently
working
on
a
proposal
of
its
own.
Ich
weiß,
dass
die
Kommission
derzeit
an
einem
eigenen
Vorschlag
arbeitet.
Europarl v8
Our
high-level
group
is
currently
working
on
solutions
to
these
issues.
Unsere
hochrangige
Gruppe
arbeitet
gegenwärtig
an
Lösungen
für
diese
Probleme.
Europarl v8
Therefore,
the
Commission
is
currently
working
on
programmes
to
improve
the
recording
of
cases
of
discrimination.
Aus
diesem
Grund
erarbeitet
die
Kommission
gegenwärtig
Programme
zur
besseren
Erfassung
von
Diskriminierungsfällen.
Europarl v8
The
competent
services
of
the
Commission
are
currently
working
on
possible
improvements.
Die
zuständigen
Dienste
der
Kommission
arbeiten
an
möglichen
Verbesserungen.
Europarl v8
I
am
currently
working
on
criteria
that
will
make
it
possible
to
characterise
a
major
disaster.
Ich
arbeite
gegenwärtig
an
den
Kriterien
für
die
Bestimmung
einer
größeren
Naturkatastrophe.
Europarl v8
This
is
one
of
the
factors
that
we
are
currently
working
on.
Das
gehört
mit
zu
den
Fragen,
an
denen
wir
zurzeit
arbeiten.
Europarl v8
Now
we
have
a
whole
pipeline
of
different
organ
chips
that
we
are
currently
working
on
in
our
labs.
Aktuell
arbeiten
wir
in
unseren
Laboren
an
vielen
unterschiedlichen
Organchips.
TED2020 v1
Currently
I
am
working
on
several
investigative
reports.
Derzeit
arbeite
ich
an
mehreren
Enthüllungsberichten.
GlobalVoices v2018q4