Translation of "Curious" in German
We
really
are
a
curious,
inhumane,
immoral
generation.
Wir
sind
eine
merkwürdige,
inhumane,
unmoralische
Generation.
Europarl v8
Curious
things
went
round
the
world
about
sheep
meat,
about
lamb.
Seltsame
Dinge
gingen
um
in
der
Welt
über
Schaffleisch
und
Lamm.
Europarl v8
I
am
curious
to
know
his
reaction.
Ich
bin
auf
seine
Reaktion
gespannt.
Europarl v8
I
am
in
fact
curious
to
know
how
the
Member
States
themselves
will
handle
it.
Ich
bin
daher
sehr
neugierig,
wie
die
Mitgliedstaaten
selbst
hiermit
umgehen
werden.
Europarl v8
I
am
curious
to
know
Commissioner
van
Miert's
response.
Ich
bin
neugierig
auf
die
Reaktion
von
Kommissar
Van
Miert.
Europarl v8
Amendment
No
5
is
a
very
curious
amendment
indeed.
Der
Abänderungsantrag
5
ist
in
der
Tat
sehr
sonderbar.
Europarl v8
Mr
President,
our
debate
this
morning
is
rather
curious.
Herr
Präsident,
unsere
Aussprache
heute
vormittag
ist
sehr
merkwürdig.
Europarl v8
I
am
curious
to
see
how
the
funds
will
actually
be
managed.
Ich
bin
gespannt,
wie
die
Fondsmittel
künftig
in
der
Praxis
bewirtschaftet
werden.
Europarl v8
I
am
curious
to
hear
its
proposals.
Ich
bin
auf
ihre
Vorschläge
gespannt.
Europarl v8
Curious,
then,
that
the
government
in
Reykjavik
is
now
shedding
crocodile
tears.
Merkwürdig
also,
dass
die
Regierung
in
Reykjavik
jetzt
Krokodilstränen
vergießt.
Europarl v8
The
subject
before
us
is
a
very
curious
matter.
Das
hier
von
uns
behandelte
Thema
ist
eine
sehr
merkwürdige
Angelegenheit.
Europarl v8
I
am
still
quite
curious
to
see
how
the
dice
will
fall
tomorrow.
Aber
ich
bin
mal
ganz
gespannt,
wie
morgen
die
Würfel
fallen.
Europarl v8
I
am
curious
to
see
who
will
vote
for
culling
tomorrow.
Ich
bin
gespannt,
wer
morgen
für
den
Abschuss
stimmen
wird.
Europarl v8
We
are
naturally
very
curious
about
the
precise
details
of
the
new
Constitution.
Selbstverständlich
sind
wir
auf
den
präzisen
Inhalt
der
neuen
Verfassung
gespannt.
Europarl v8
As
I
said,
this
is
curious.
Wie
ich
sage,
ist
das
seltsam.
Europarl v8
This
is,
it
has
to
be
said,
a
curious
conception
of
democracy.
Dies
lässt
auf
eine
recht
seltsame
Auffassung
von
der
Demokratie
schließen.
Europarl v8
We
find
ourselves
today
in
a
curious
situation.
Wir
befinden
uns
heute
in
einer
sonderbaren
Situation.
Europarl v8
The
whole
issue
of
the
ban
on
torture,
in
particular,
shows
the
British
Presidency
in
a
curious
light.
Insbesondere
die
Frage
des
Folterverbots
wirft
ein
seltsames
Licht
auf
die
britische
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
I
would
be
curious
to
hear
your
response.
Ich
wäre
neugierig
auf
Ihre
Antwort.
Europarl v8