Translation of "Cultural view" in German
From
the
cultural
point
of
view,
moreover,
Kazakhstan
is
more
European
than
Asiatic.
Außerdem
ist
Kasachstan
aus
kultureller
Sicht
mehr
europäisch
als
asiatisch.
Europarl v8
From
a
cultural
point
of
view,
the
European
Union
should
address
the
problem
at
three
levels:
Aus
kultureller
Sicht
sollte
die
Europäische
Union
dieses
Problem
auf
drei
Ebenen
angehen:
TildeMODEL v2018
From
the
cultural
point
of
view,
we
won.
Aus
kultureller
Sicht
haben
wir
gewonnen.
News-Commentary v14
From
a
cultural
point
of
view,
Wiesbaden
is
characterized
by
the
presence
of
particular
museums.
Auf
kulturellen
Niveau
sieht
Wiesbaden
die
Gegenwart
von
besonderen
Museen.
ParaCrawl v7.1
We
came
to
enrich
you
from
the
cultural
point
of
view.
Wir
kamen
Sie
vom
kulturellen
Standpunkt
aus
zu
bereichern.
ParaCrawl v7.1
From
a
cultural
point
of
view,
the
museum
is
interesting
Schoelcher.
Aus
kultureller
Sicht
ist
das
Museum
Schölcher
interessant
.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
really
incredible
experience
from
a
cultural
point
of
view.
Das
war
unter
kulturellen
Gesichtspunkten
natürlich
eine
unglaubliche
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
From
a
cultural
point
of
view,
and
in
terms
of
Europe's
cultural
claim,
we
cannot
sustain
that
for
very
long.
Das
können
wir
von
der
kulturellen
Seite
und
vom
kulturellen
Anspruch
Europas
her
nicht
lange
durchhalten.
Europarl v8
Iconic
brands
tend
to
use
advertising
as
the
vessel
with
a
cultural
point
of
view
as
the
engine.
Markenikonen
neigen
dazu,
Werbung
als
Vehikel
einzusetzen
–
mit
einer
kulturellen
Perspektive
als
Antrieb.
ParaCrawl v7.1
The
progress
achieved
was
important
from
a
democratic,
economic,
social
and
cultural
point
of
view.
Die
erzielten
Fortschritte
sind
aus
demokratischer,
wirtschaftlicher,
sozialer
und
kultureller
Sicht
bedeutend.
ParaCrawl v7.1
It
involves
seeing
gender
violence
as
something
which,
for
centuries,
has
been
very
deeply
embedded,
including
from
a
cultural
point
of
view,
in
the
social
structures
of
our
societies.
Dafür
muss
geschlechterspezifische
Gewalt
auch
aus
kultureller
Sicht
als
ein
Problem
angesehen
werden,
das
seit
vielen
Jahrhunderten
tief
in
den
sozialen
Strukturen
unserer
Gesellschaften
verwurzelt
ist.
Europarl v8
From
the
cultural
point
of
view,
the
Green
Paper
does
not
consider
the
increasing
use
of
the
new
technologies
in
national
libraries,
museums
or
photo
libraries,
and
therefore
fails
to
do
justice
to
their
beneficial
effects
on
knowledge.
Was
die
eher
kulturellen
Aspekte
anbelangt,
so
wird
in
dem
Grünbuch
der
zunehmende
Einsatz
der
neuen
Technologien
in
den
nationalen
Bibliotheken,
Museen
und
Fotoarchiven
nicht
erwähnt
und
würdigt
daher
nicht
deren
Auswirkungen
auf
das
Wissen.
Europarl v8
But
I
also
have
to
say
that,
from
a
'cultural'
point
of
view,
there
is
clearly
a
lack
of
strategic
knowledge
on
how
to
integrate
the
resources.
Es
muß
jedoch
auch
gesagt
werden,
daß,
was
die
kulturellen
Aspekte
betrifft,
über
die
Möglichkeit
einer
Integration
der
Ressourcen
natürlich
keine
strategischen
Kenntnisse
bestehen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
thank
all
those
who
took
part
in
this
debate,
which
I
found
worthwhile
both
from
a
political
and
a
cultural
point
of
view.
Herr
Präsident,
ich
danke
allen,
die
an
dieser
meines
Erachtens
politisch
und
kulturell
interessanten
Aussprache
teilgenommen
haben.
Europarl v8
Next,
I
think
that
we
should,
when
speaking
about
the
candidate
countries,
avoid
any
conditionality
which
is
not
linked
directly
to
their
capacity
to
be
interoperable
with
us
from
the
legal,
institutional,
political
and
cultural
point
of
view
and
to
compete
with
us
within
the
internal
market
in
the
broader
sense
of
this
concept.
Als
nächstes
denke
ich,
dass
wir
bei
den
Gesprächen
über
die
Kandidatenländer
Bedingungen
vermeiden
sollten,
die
nicht
direkt
mit
ihrer
Fähigkeit
verbunden
sind,
mit
uns
aus
rechtlicher,
institutioneller,
politischer
und
kultureller
Sicht
zusammenarbeiten
zu
können
und
mit
uns
im
weiteren
Sinne
auf
dem
Binnenmarkt
zu
konkurrieren.
Europarl v8
From
a
cultural
point
of
view,
the
systems
of
production
and
the
processing
and
consumption
of
these
products
are
associated
with
ancestral
techniques
and
traditions
that
go
back
further
than
Greco-Roman
culture
and
that,
in
many
respects,
are
still
present
in
the
practices,
customs
and
techniques
of
the
communities
of
the
Mediterranean
basin.
Kulturell
betrachtet,
sind
die
Systeme
der
Produktion
und
Verarbeitung
sowie
des
Verzehrs
dieser
Produkte
auf
von
Generation
zu
Generation
weitervermittelte
Techniken
und
Traditionen
zurückzuführen,
deren
Wurzeln
bis
in
die
griechisch-römische
Kultur
zurückreichen
und
die
in
vielfältiger
Hinsicht
in
den
Praktiken,
Bräuchen
und
Techniken
der
Gesellschaften
im
Mittelmeerraum
noch
vorhanden
sind.
Europarl v8
The
diversity
of
the
languages
used
in
the
European
Union
constitute
a
wealth
that
must
be
preserved
and
dynamically
developed,
both
from
a
cultural
point
of
view
and
to
secure
economic
spin-offs
for
the
language
industries.
Die
Vielfalt
der
in
der
Europäischen
Union
verwendeten
Sprachen
stellen
ein
Gut
dar,
das
sowohl
unter
kulturellem
Gesichtspunkt
als
auch,
um
wirtschaftliche
Nebenprodukte
für
die
Sprachindustrien
sicherzustellen,
bewahrt
und
dynamisch
entwickelt
werden
muß.
Europarl v8
If
we
view
cultural
and
natural
heritage
solely
through
the
lens
of
money
and
profit,
then
all
it
brings
us
is
financial
loss.
Wenn
wir
kulturelles
und
natürliches
Erbe
nur
durch
die
Brille
von
Geld
und
Profit
sehen,
dann
bringt
es
uns
nur
finanzielle
Verluste.
Europarl v8
We
must
therefore
relaunch
and
enhance
the
Euro-Mediterranean
process
from
political,
economic,
social,
environmental,
human
and
cultural
points
of
view.
Wir
müssen
den
Europa-Mittelmeer-Prozess
daher
aus
politischer,
wirtschaftlicher,
sozialer,
umweltpolitischer,
menschlicher
und
kultureller
Sicht
mit
neuem
Leben
erfüllen
und
stärken.
Europarl v8
With
a
view
to
the
second
phase
of
the
World
Summit
on
the
Information
Society,
that
will
take
place
in
Tunisia
in
November,
and
also
in
view
of
the
Millennium
Objectives
of
the
United
Nations
and
the
Lisbon
Strategy,
the
rapporteur
has
included
all
the
considerations
relating
to
information
and
communication
technologies
and
the
information
society,
from
an
economic
point
of
view
and
also
from
technological,
social
and
cultural
points
of
view.
Mit
Blick
auf
die
zweite
Phase
des
Weltgipfels
über
die
Informationsgesellschaft,
der
im
November
in
Tunesien
stattfinden
wird,
und
auch
unter
Berücksichtigung
der
Millennium-Entwicklungsziele
der
Vereinten
Nationen
und
der
Strategie
von
Lissabon
hat
die
Berichterstatterin
alle
Aspekte
einbezogen,
die
aus
wirtschaftlicher
sowie
technologischer,
sozialer
und
kultureller
Sicht
im
Zusammenhang
mit
den
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
und
der
Informationsgesellschaft
stehen.
Europarl v8
Such
protection
must
be
accompanied
by
sanctions,
because
counterfeiting
is
unacceptable
as
much
from
an
economic
as
from
a
social
or
cultural
point
of
view.
Dieser
Schutz
muss
mit
Sanktionen
einhergehen,
da
die
Nachahmung
sowohl
aus
wirtschaftlicher
als
auch
aus
gesellschaftlicher
oder
kultureller
Sicht
nicht
hingenommen
werden
darf.
Europarl v8
All
of
this
should
go
hand
in
hand
with
the
integration
of
the
various
teams
of
the
departments
responsible
for
trade,
the
police
and
customs,
but,
I
repeat,
this
must
be
done
from
a
predominantly
cultural
point
of
view.
Dies
hat
unbeschadet
der
Einbeziehung
der
Verantwortlichen
des
Handels,
der
Polizei
oder
des
Zolls
zu
erfolgen,
aber
-
ich
wiederhole
-in
erster
Linie
unter
kulturellem
Gesichtspunkt.
Europarl v8
People
operating
a
communication
network
or
service
on
the
market
are
not
dealing
with
any
old
product,
but
with
services
which
have
a
high
added
value
from
social
and
cultural
points
of
view.
Wer
auf
dem
Markt
mit
einem
Kommunikationsnetz
oder
-dienst
tätig
ist,
der
arbeitet
nicht
mit
einem
beliebigen
Produkt,
sondern
mit
Leistungen,
die
mit
einem
hohen
Mehrwert
aus
sozialer
und
kultureller
Sicht
ausgestattet
sind.
Europarl v8
A
number
of
Ministers
for
Culture
have
agreed
to
draft
this
instrument,
in
order
to
provide
the
States
in
the
future
with
the
necessary
means
to
be
able
to
identify,
from
a
cultural
point
of
view
and
according
to
their
specific
situations,
the
policies
they
need
to
ensure
the
preservation
and
promotion
of
cultural
diversity.
Mehrere
Kulturminister
haben
sich
darauf
geeinigt,
dieses
Instrument
auszuarbeiten,
damit
die
Staaten
künftig
über
die
notwendigen
Mittel
verfügen,
um
aus
kultureller
Sicht
und
ausgehend
von
ihrer
eigenen
Situation
die
Politiken
festzulegen,
die
sie
brauchen,
um
die
Bewahrung
und
Förderung
der
kulturellen
Vielfalt
zu
gewährleisten.
Europarl v8