Translation of "Cruelty" in German
I
should
like
to
assure
Mrs
Breyer
that
there
is
no
cruelty
involved
in
Dolly.
Ich
möchte
Frau
Breyer
versichern,
daß
Dolly
nicht
grausam
behandelt
wird.
Europarl v8
It
is
hard
to
understand
what
the
reason
for
such
cruelty
might
be
and
what
purpose
it
could
serve.
Es
lässt
sich
kaum
begreifen,
was
Grund
und
Zweck
solcher
Grausamkeiten
ist.
Europarl v8
Cruelty
to
animals
most
often
occurs
when
the
animals
have
left
the
farm.
Tierquälerei
beginnt
meistens
da,
wo
die
Tiere
den
Bauernhof
verlassen.
Europarl v8
This
cruelty
outrages
and
horrifies
me.
Ich
bin
empört
und
entsetzt
über
diese
Grausamkeit.
Europarl v8
We
cannot
turn
a
blind
eye
to
such
cruelty.
Wir
dürfen
vor
solchen
Grausamkeiten
nicht
die
Augen
verschließen.
Europarl v8
They
have
shown
that
we
no
longer
accept
such
cruelty
to
animals.
Sie
haben
gezeigt,
dass
wir
diese
Tierquälerei
nicht
länger
akzeptieren.
Europarl v8
Cruelty
to
these
animals
is
particularly
hurtful.
Grausamkeit
gegenüber
diesen
Tieren
ist
besonders
schmerzlich.
Europarl v8
The
second
hurtful
aspect
of
this
case
is
the
absolute
and
wanton
cruelty
involved.
Der
zweite
schmerzvolle
Aspekt
dieses
Falls
ist
die
absolute,
bewusste
Grausamkeit.
Europarl v8
In
addition,
there
have
been
many
cases
of
thoughtless
cruelty.
Außerdem
gab
es
viele
Fälle
gedankenloser
Grausamkeit.
Europarl v8
Cases
of
animal
cruelty
only
recently
came
to
light
in
the
Czech
Republic,
for
example.
Erst
kürzlich
wurden
Fälle
von
Tierquälerei
in
Tschechien
bekannt.
Europarl v8
We
Swedish
Conservatives
condemn
these
acts
of
cruelty.
Wir
schwedischen
Konservativen
verurteilen
diese
grausamen
Übergriffe.
Europarl v8
In
part,
this
reflected
the
new
regime’s
cruelty.
Teilweise
lag
dies
an
der
Grausamkeit
des
neuen
Regimes.
News-Commentary v14
Cruelty
to
others
is
nothing
new.
Grausamkeit
gegenüber
anderen
ist
nichts
Neues,
TED2020 v1