Translation of "Croatian" in German
The
European
Union
shall
communicate
to
Korea
the
Croatian
language
version
of
the
Agreement.
Die
Europäische
Union
übermittelt
Korea
die
kroatische
Sprachfassung
des
Abkommens.
DGT v2019
The
European
Union
shall
communicate
to
the
ESA
States
the
Croatian
language
version
of
the
Agreement.
Die
Europäische
Union
übermittelt
den
ESA-Staaten
die
kroatische
Sprachfassung
des
Abkommens.
DGT v2019
The
Croatian
media
are
subject
to
censorship
and
intimidation.
Die
kroatischen
Medien
sind
einer
Zensur
und
Einschüchterungsversuchen
ausgesetzt.
Europarl v8
For
Croatian
to
be
an
official
language,
the
Treaty
has
to
be
modified.
Damit
Kroatisch
eine
Amtssprache
werden
kann,
muss
der
Vertrag
geändert
werden.
Europarl v8
The
European
Union
shall
communicate
to
South
Africa
the
Croatian
language
version
of
the
Agreement.
Die
Europäische
Union
übermittelt
Südafrika
die
kroatische
Sprachfassung
des
Abkommens.
DGT v2019
There
are
thus
reasons
enough
for
keeping
up
the
pressure
on
the
Croatian
Government.
Also
besteht
genügend
Grund,
die
kroatische
Regierung
weiter
unter
Druck
zu
setzen.
Europarl v8
The
Union
shall
communicate
the
Croatian
language
version
of
the
Agreement
to
the
Republic
of
Cameroon.
Die
Union
übermittelt
der
Republik
Kamerun
die
kroatische
Sprachfassung
des
Abkommens.
DGT v2019
Might
it
not
be
possible
to
give
the
Croatian
Government
some
practical
help
with
this?
Gäbe
es
hier
nicht
die
Möglichkeit,
die
kroatische
Regierung
tatkräftig
zu
unterstützen?
Europarl v8
The
virtually
despotic
Croatian
system
has
been
replaced
with
a
pro-West
democratic
system.
Das
geradezu
despotische
kroatische
Regime
wurde
durch
eine
demokratische
und
prowestliche
Regierung
ersetzt.
Europarl v8
Meanwhile
we
are
looking
forward
to
the
opinion
of
the
Croatian
Constitutional
Court
on
the
Istrian
statute.
In
der
Zwischenzeit
erwarten
wir
die
Stellungnahme
des
kroatischen
Verfassungsgerichts
zum
istrischen
Regionalstatut.
Europarl v8
The
Croatian
Government
has
offered
its
unequivocal
support.
Die
kroatische
Regierung
hat
volle
Unterstützung
angeboten.
Europarl v8