Translation of "Cozying up" in German
Look
who
she's
cozying
up
to
now.
Sieh
mal,
bei
wem
sie
sich
jetzt
einschmeichelt.
OpenSubtitles v2018
You
come
cozying
up
to
me,
like
I'm
gonna
hand
it
over
to
you.
Willst
dich
einschmeicheln,
damit
ich
sie
dir
übergebe.
OpenSubtitles v2018
Then
I
would
suggest
cozying
up
to
her.
Dann
empfehle
ich,
dass
du
dich
bei
ihr
einschmeichelst.
OpenSubtitles v2018
The
EU
is
cozying
up
to
Ethiopia
and
Sudan,
ignoring
the
actual
causes
of
flight.
Die
EU
setzt
auf
einen
Schmusekurs
mit
Äthiopien
und
dem
Sudan
und
ignoriert
so
die
Fluchtursachen.
ParaCrawl v7.1
In
Greece’s
case,
negotiations
were
propelled
by
the
specter
of
an
embittered
Greece
cozying
up
to
Russian
President
Vladimir
Putin,
with
his
dangerous
revisionist
ambitions,
or
acting
as
a
conduit
for
Europe-bound
migrants.
Im
Falle
Griechenlands
fürchtete
man,
dass
es
sich
in
seiner
Frustration
bei
dem
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
mit
seinen
gefährlichen
revanchistischen
Bestrebungen
einschmeicheln
oder
als
Einfallstor
für
Migranten
nach
Europa
dienen
könnte.
News-Commentary v14
Why
do
you
think
we're
out
here
tracking
down
pimps
while
she's
back
at
the
office
cozying
up
to
the
boss?
Was
glaubst
du,
warum
wir
hier
draußen...
auf
Zuhälterjagd
gehen,
während
sie
im
Büro
auf
Schmusekurs
mit
dem
Boss
ist?
OpenSubtitles v2018
If
he
is
cozying
up
to
someone,
you
can
bet
Trask
will
know
about
it.
Wenn
er
mit
irgendwem
auf
Schmusekurs
geht,
dann
kannst
du
darauf
wetten,
dass
Trask
davon
weiß.
OpenSubtitles v2018
Until
we
find
another
source
of
food
and
water,
cozying
up
to
Gaashah
may
be
the
only
solution.
Bis
wir
eine
andere
Quelle
für
Nahrung
und
Wasser
finden
mag
Einschmeicheln
bei
Gaashah
die
einzige
Lösung
sein.
OpenSubtitles v2018