Translation of "Cozying up" in German

Look who she's cozying up to now.
Sieh mal, bei wem sie sich jetzt einschmeichelt.
OpenSubtitles v2018

You come cozying up to me, like I'm gonna hand it over to you.
Willst dich einschmeicheln, damit ich sie dir übergebe.
OpenSubtitles v2018

Then I would suggest cozying up to her.
Dann empfehle ich, dass du dich bei ihr einschmeichelst.
OpenSubtitles v2018

The EU is cozying up to Ethiopia and Sudan, ignoring the actual causes of flight.
Die EU setzt auf einen Schmusekurs mit Äthiopien und dem Sudan und ignoriert so die Fluchtursachen.
ParaCrawl v7.1

In Greece’s case, negotiations were propelled by the specter of an embittered Greece cozying up to Russian President Vladimir Putin, with his dangerous revisionist ambitions, or acting as a conduit for Europe-bound migrants.
Im Falle Griechenlands fürchtete man, dass es sich in seiner Frustration bei dem russischen Präsidenten Wladimir Putin mit seinen gefährlichen revanchistischen Bestrebungen einschmeicheln oder als Einfallstor für Migranten nach Europa dienen könnte.
News-Commentary v14

Why do you think we're out here tracking down pimps while she's back at the office cozying up to the boss?
Was glaubst du, warum wir hier draußen... auf Zuhälterjagd gehen, während sie im Büro auf Schmusekurs mit dem Boss ist?
OpenSubtitles v2018

If he is cozying up to someone, you can bet Trask will know about it.
Wenn er mit irgendwem auf Schmusekurs geht, dann kannst du darauf wetten, dass Trask davon weiß.
OpenSubtitles v2018

Until we find another source of food and water, cozying up to Gaashah may be the only solution.
Bis wir eine andere Quelle für Nahrung und Wasser finden mag Einschmeicheln bei Gaashah die einzige Lösung sein.
OpenSubtitles v2018