Translation of "Country of provenance" in German
Can
you
name
the
country
of
provenance
or
origin
of
the
goods
or
services
in
question?
Können
Sie
das
genaue
Herkunfts-
bzw.
Ursprungsland
der
fraglichen
Waren
oder
Dienstleistungen
angeben?
TildeMODEL v2018
The
contracting
authority
shall
accept,
as
satisfactory
evidence
that
the
candidate
or
tenderer
is
not
in
one
of
the
situations
described
in
point
(a),
(b)
or
(e)
of
Article
93(1)
of
the
Financial
Regulation,
production
of
a
recent
extract
from
the
judicial
record
or,
failing
that,
a
recent
equivalent
document
issued
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
country
of
origin
or
provenance
showing
that
those
requirements
are
satisfied.
Der
öffentliche
Auftraggeber
akzeptiert
als
ausreichenden
Nachweis
dafür,
dass
keiner
der
in
Artikel
93
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
oder
e
der
Haushaltsordnung
genannten
Fälle
auf
den
Bewerber
oder
den
Bieter
zutrifft,
einen
Strafregisterauszug
neueren
Datums
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
eine
gleichwertige
Bescheinigung
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes,
aus
der
hervorgeht,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
paragraph
1
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Articles
93
and
94
of
the
Financial
Regulation,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
In
dem
Fall,
dass
eine
Bescheinigung
nach
Absatz
1
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
Ausschlussfällen
gemäß
Artikel
93
und
94
der
Haushaltsordnung,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Auftragnehmer
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
DGT v2019
The
contracting
authority
shall
accept,
as
satisfactory
evidence
that
the
candidate
or
tenderer
is
not
in
one
of
the
situations
described
in
points
(a),
(b)
or
(e)
of
Article
43(1),
production
of
a
recent
extract
from
the
judicial
record
or,
failing
that,
a
recent
equivalent
document
issued
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
country
of
origin
or
provenance
showing
that
those
requirements
are
satisfied.
Der
öffentliche
Auftraggeber
akzeptiert
als
ausreichenden
Nachweis
dafür,
dass
keiner
der
in
Artikel
43
Absatz
1
Buchstaben
a),
b)
oder
e)
genannten
Fälle
auf
den
Bewerber
oder
den
Bieter
zutrifft,
einen
Strafregisterauszug
neueren
Datums
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
eine
gleichwertige
Bescheinigung
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes,
aus
der
hervorgeht,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Where
no
such
certificate
is
issued
in
the
country
concerned,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
Wird
eine
solche
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
feierliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Auftragnehmer
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
DGT v2019
A
pro-active
policy
on
economic
immigration
and
integration
therefore
needs
to
take
account
of
the
situation
in
the
immigrants’
country
of
provenance,
our
economic
and
social
needs
and
our
effective
capacity
to
integrate
the
new
arrivals.
Eine
proaktive
Politik
der
wirtschaftlichen
Zuwanderung
und
der
Integration
muss
daher
der
Situation
in
den
Herkunftsländern
der
Zuwanderer,
unseren
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Gegebenheiten
und
unseren
tatsächlichen
Möglichkeiten
zur
Aufnahme
der
Neuankömmlinge
Rechnung
tragen.
Europarl v8
In
the
case
of
counterfeit
or
pirated
goods
and
services
coming
in
particular
from
non?member
countries,
it
may
be
interesting
to
know
the
country
of
provenance
or
origin
of
the
goods
or
services
in
question
so
as
to
be
able
to
take
preventive
measures.
Bei
den
insbesondere
aus
Drittländern
stammenden
Plagiaten
kann
es
von
Interesse
sein,
das
Herkunfts-
oder
Ursprungsland
der
fraglichen
Waren
bzw.
Dienstleistungen
zu
kennen,
um
gegebenenfalls
vorbeugend
dagegen
vorgehen
zu
können.
TildeMODEL v2018
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Article
93
of
the
Financial
Regulation,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
In
dem
Fall,
dass
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
in
Artikel
93
der
Haushaltsordnung
genannten
Ausschlussfällen,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Bewerber
oder
Bieter
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungs-behörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
seines
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
TildeMODEL v2018
Sections
7
and
8
of
the
import
licence
application
and
the
import
licence
shall
contain
the
name
of
the
country
of
provenance
and
the
country
of
origin
and
‘Yes’
shall
be
marked
with
a
cross.
In
den
Feldern
7
und
8
des
Lizenzantrags
und
der
Einfuhrlizenz
sind
das
Herkunfts-
und
das
Ursprungsland
anzugeben
und
die
Angabe
„Ja“
anzukreuzen.
DGT v2019
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Article
9,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
In
dem
Fall,
dass
die
in
UnterAbsatz
1
genannte
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
in
Artikel
9
genannten
Ausschlussfällen,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
feierliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Bewerber
oder
Bieter
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
seines
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
DGT v2019
Where
the
country
in
question
does
not
issue
such
documents
or
certificates,
or
where
these
do
not
cover
all
the
cases
specified
in
paragraph
1
and
paragraph
2(a),
(b)
and
(c),
they
may
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
or,
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declarations
on
oath,
by
a
solemn
declaration
made
by
the
person
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
competent
professional
or
trade
body,
in
the
country
of
origin
or
provenance.
Wird
eine
Urkunde
oder
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
oder
werden
darin
nicht
alle
in
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstaben
a,
b
oder
c
vorgesehenen
Fälle
erwähnt,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
oder
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
durch
eine
förmliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Wirtschaftsteilnehmer
vor
einer
zuständigen
Gerichts-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
qualifizierten
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslands
abgibt.
DGT v2019
The
contracting
authority
shall
accept
as
satisfactory
evidence
that
the
candidate
or
tenderer
to
whom
the
contract
is
to
be
awarded
is
not
in
one
of
the
situations
described
in
point
(a),
(b)
or
(e)
of
Article
93(1)
of
the
Financial
Regulation,
a
recent
extract
from
the
judicial
record
or,
failing
that,
an
equivalent
document
recently
issued
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
country
of
origin
or
provenance
showing
that
those
requirements
are
satisfied.
Der
öffentliche
Auftraggeber
akzeptiert
als
ausreichenden
Nachweis
dafür,
dass
keiner
der
in
Artikel
93
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
oder
e
der
Haushaltsordnung
genannten
Fälle
auf
den
Bewerber
oder
Bieter,
der
den
Auftrag
erhalten
soll,
zutrifft,
einen
Strafregisterauszug
neueren
Datums
oder
ersatzweise
eine
von
einer
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
ausgestellte
gleichwertige
Bescheinigung
neueren
Datums,
aus
der
hervorgeht,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
Agency
shall
accept,
as
satisfactory
evidence
that
the
candidate
or
tenderer
to
whom
the
contract
is
to
be
awarded
is
not
in
one
of
the
situations
described
in
points
(a),
(b)
or
(e)
of
Article
9(1),
a
recent
extract
from
the
judicial
record
or,
failing
that,
an
equivalent
document
recently
issued
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
country
of
origin
or
provenance
showing
that
those
requirements
are
satisfied.
Die
Agentur
akzeptiert
als
ausreichenden
Nachweis
dafür,
dass
keiner
der
in
Artikel
9
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
oder
e
genannten
Fälle
auf
den
Bewerber
oder
den
Bieter,
der
den
Zuschlag
erhalten
soll,
zutrifft,
einen
Strafregisterauszug
neueren
Datums
oder
ersatzweise
eine
von
einer
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
ausgestellte
gleichwertige
Bescheinigung
neueren
Datums,
aus
der
hervorgeht,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Where
a
special
term
of
validity
is
laid
down
for
import
licences
for
imports
originating
in
and
coming
from
certain
third
countries,
sections
7
and
8
of
the
licence
applications
and
of
the
licences
themselves
shall
state
the
country
or
countries
of
provenance
and
of
origin.
Ist
bei
Einfuhren
mit
Ursprung
in
und
Herkunft
aus
bestimmten
Drittländern
eine
besondere
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
vorgesehen,
so
sind
in
den
Feldern
7
und
8
des
Lizenzantrags
und
der
Lizenz
das
oder
die
Herkunfts-
und
Ursprungsländer
einzutragen.
DGT v2019
However,
sworn
or
solemn
statements
made
by
the
applicant
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
public
officer
in
the
country
of
origin
or
provenance
shall
not
be
accepted
as
replacement
of
the
required
supporting
documents.
Jedoch
reicht
eine
eidesstattliche
oder
förmliche
Erklärung,
die
der
Antragsteller
vor
einer
zuständigen
Gerichts-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einem
Beamten
im
Ursprungs-
oder
Herkunftsland
abgibt,
als
Ersatz
für
die
verlangen
Nachweise
nicht
aus.
DGT v2019
The
contracting
authority
shall
accept
as
satisfactory
evidence
that
the
candidate
or
tenderer
to
whom
the
contract
is
to
be
awarded
is
not
in
one
of
the
situations
described
in
points
(a),
(b)
or
(e)
of
Article
106(1)
of
the
Financial
Regulation,
a
recent
extract
from
the
judicial
record
or,
failing
that,
an
equivalent
document
recently
issued
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
country
of
origin
or
provenance
showing
that
those
requirements
are
satisfied.
Der
öffentliche
Auftraggeber
akzeptiert
als
ausreichenden
Nachweis
dafür,
dass
keiner
der
in
Artikel
106
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
und
e
der
Haushaltsordnung
genannten
Fälle
auf
den
Bewerber
oder
Bieter,
der
den
Auftrag
erhalten
soll,
zutrifft,
einen
Strafregisterauszug
neueren
Datums
oder
ersatzweise
eine
von
einer
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
ausgestellte
gleichwertige
Bescheinigung
neueren
Datums,
aus
der
hervorgeht,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Where
the
document
or
certificate
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
is
not
issued
in
the
country
concerned
and
for
the
other
cases
of
exclusion
referred
to
in
Article
106
of
the
Financial
Regulation,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
that,
a
solemn
statement
made
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
body
in
his
country
of
origin
or
provenance.
In
dem
Fall,
dass
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
wird,
sowie
in
den
übrigen
in
Artikel
106
der
Haushaltsordnung
genannten
Ausschlussfällen,
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Bewerber
oder
Bieter
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
seines
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
DGT v2019
The
situation
is
made
more
difficult
because
of
the
lack
of
up-to-date,
comparable
data
and
information,
for
example
on
numbers
of
health
workers,
in
training
and
in
employment,
their
specialisations,
their
geographical
spread,
age,
gender
and
country
of
provenance.
Die
Situation
wird
derzeit
durch
das
Fehlen
aktueller
und
EU-weit
vergleichbarer
Daten
behindert,
z.
B.
zur
Anzahl
der
Personen,
die
im
Gesundheitswesen
beschäftigt
sind
oder
eine
entsprechende
Ausbildung
machen,
zu
ihren
Spezialisierungen,
ihrer
geografischen
Verteilung,
ihrem
Alter,
Geschlecht
oder
Herkunftsland.
TildeMODEL v2018
A
pro-active
policy
on
economic
immigration
and
integration
needs
therefore
to
take
account
of
the
situation
in
the
immigrants'
country
of
provenance,
our
economic
and
social
needs
and
our
effective
capacity
to
integrate
the
new
arrivals.
Eine
vorausschauende
Politik
der
wirtschaftlichen
Zuwanderung
und
der
Integration
muss
daher
der
Situation
in
den
Herkunftsländern
der
Zuwanderer,
unseren
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Gegebenheiten
und
unseren
tatsächlichen
Möglichkeiten
zur
Aufnahme
der
Neuankömmlinge
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
Where
no
such
certificate
is
issued
in
the
country
concerned,
it
may
be
replaced
by
a
sworn
or,
failing
this,
solemn
statement
by
the
interested
party
before
a
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
qualified
professional
organisation
in
his
country
of
origin
or
provenance.
Wird
eine
solche
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
oder
eine
feierliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Auftragnehmer
vor
einer
zuständigen
Gerichts-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
zuständigen
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslandes
abgibt.
TildeMODEL v2018
Where
the
country
in
question
does
not
issue
such
documents
or
certificates,
or
where
these
do
not
cover
all
the
cases
specified
in
paragraphs
1
and
2(a),
(b)
and
(c),
they
may
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
or,
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declarations
on
oath,
by
a
solemn
declaration
made
by
the
person
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority,
a
notary
or
a
competent
professional
or
trade
body,
in
the
country
of
origin
or
provenance.
Wird
eine
Urkunde
oder
Bescheinigung
von
dem
betreffenden
Land
nicht
ausgestellt
oder
werden
darin
nicht
alle
in
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstaben
a,
b
oder
c
vorgesehenen
Fälle
erwähnt,
so
kann
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
oder
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
durch
eine
förmliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
betreffende
Wirtschaftsteilnehmer
vor
einer
zuständigen
Gerichts-
oder
Verwaltungsbehörde,
einem
Notar
oder
einer
dafür
qualifizierten
Berufsorganisation
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslands
abgibt.
TildeMODEL v2018