Translation of "Could be regarded" in German

It doubted firstly that the project accounts could be regarded as a restructuring plan.
Als Erstes bezweifelt Prayon-Rupel, dass das Vorhaben als Umstrukturierungsplan betrachtet werden kann.
DGT v2019

The car park could now be regarded as a Croat area.
Der Parkplatz konnte ja nun als kroatisches Gebiet angesehen werden.
Europarl v8

As such, it could be regarded as a good budget all in all.
Von daher kann er insgesamt als ein guter Haushalt angesehen werden.
Europarl v8

They could be regarded as compatible by virtue of the special support they provide for cultural productions.
Sie können aufgrund ihres besonderen Beitrags zur kulturellen Produktion als vereinbar betrachtet werden.
Europarl v8

However, they could not be regarded as cemeteries laid out in an organized fashion.
Sie können allerdings noch nicht als organisiert angelegte Friedhöfe angesehen werden.
Wikipedia v1.0

The event could also be regarded as a particularly quick and shallow annular eclipse of the Sun by Phobos.
Das Ereignis kann als eine partielle Finsternis der Sonne durch Phobos beschrieben werden.
Wikipedia v1.0

In view of the fact that it performed the typical activities of an association as described above, VDM could not be regarded as an undertaking or, therefore, as a suitable recipient of aid.
Dieser Bereich der Normung und Standardisierung sei ebenfalls nicht als wirtschaftliche Tätigkeit anzusehen.
DGT v2019

Such changes could, at most, be regarded as abolition of aid.
Solche Veränderungen könnten höchstens als Abschaffung einer Beihilfe gewertet werden.
DGT v2019

Consequently, the validity of the Losec patent could not be regarded as expired.
Folglich konnte die Gültigkeit des Patents für Losec nicht als abgelaufen betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

So guitar strumming could only be regarded as knapsu.
Darum wurde unser Gitarrespielen natürlich als Knapsu betrachtet.
OpenSubtitles v2018

This could therefore be regarded as another reason for shiftworking.
Das könnte als weiterer Grund für die Schichtarbeit betrechtet werden.
EUbookshop v2

The Ombudsman therefore considered that these claims could not be regarded as having been established.
Daher befand der Bürgerbeauftragte,dass diese Behauptungen nicht alserwiesen gelten konnten.
EUbookshop v2

This under no circumstances could be regarded as heavy work.
Dies ist unter keinen Umständen als Schwerarbeit anzusehen.
EUbookshop v2