Translation of "Cost of the proceedings" in German
The
language
barrier
and
cost
of
the
proceedings
represent
additional
obstacles.
Die
Sprachbarriere
und
die
Verfahrenskosten
stellen
zusätzliche
Hindernisse
dar.
Europarl v8
The
administrative
costs
paid
to
such
arbitral
institutions
are
a
very
small
percentage
of
the
overall
cost
of
any
given
arbitration,
and
they
are
likely
to
more
than
pay
themselves
in
terms
of
the
overall
cost-effectiveness
of
the
arbitration
proceedings.
Die
Verwaltungskosten
für
solche
Schiedsinstitutionen
bezahlt
sind
ein
sehr
kleiner
Prozentsatz
der
Gesamtkosten
eines
gegebenen
Schieds,
und
sie
sind
wahrscheinlich
mehr
als
zahlen
sich
in
Bezug
auf
die
Gesamtwirtschaftlichkeit
des
Schiedsverfahrens.
ParaCrawl v7.1
If
the
third
party
is
unable
to
reimburse
Allied
Vision
for
the
cost
of
the
legal
proceedings
and
the
out-of-court
costs
of
a
successful
lawsuit
by
Allied
Vision
against
asserted
claims
by
the
third
party,
the
customer
shall
be
liable
for
the
loss
incurred
by
Allied
Vision.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
Allied
Vision
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
erfolgreichen
Klage
von
Allied
Vision
gegen
den
Zugriff
des
Dritten
zu
erstatten,
haftet
der
Kunde
für
den
Allied
Vision
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
Financial
aid
for
attorney’s
fees
is
only
possible
if
a
complainant
cannot
adequately
assert
his
or
her
rights
on
his
or
her
own,
if
he
or
she
will
be
unable
to
meet
the
cost
of
the
proceedings
if
an
attorney
is
hired,
and
if
the
constitutional
complaint
has
prospects
of
success.
Die
Gewährung
von
Prozesskostenhilfe
für
die
Anwaltskosten
kommt
nur
dann
in
Betracht,
wenn
die
beschwerdeführende
Person
gehindert
ist,
ihre
Rechte
selbst
ohne
anwaltliche
Hilfe
angemessen
wahrzunehmen,
es
ihr
unmöglich
sein
wird,
die
Kosten
der
Prozessführung
bei
Beauftragung
eines
Anwalts
aufzubringen
und
die
Verfassungsbeschwerde
Aussicht
auf
Erfolg
hat.
ParaCrawl v7.1
Whilst
corporations
do
not
enter
into
any
risk
–
they
only
appear
as
potential
prosecutors
and
in
most
cases
do
not
bear
the
cost
of
proceedings
–
the
best
outcome
for
the
state
is
only
"not
to
lose",
but
it
can
never
win.
Während
die
Unternehmen
überhaupt
kein
Risiko
eingehen
–
sie
treten
nämlich
nur
als
potentielle
AnklägerInnen
auf
und
tragen
auch
meist
nicht
die
Kosten
der
Verfahren
–
kann
der
Staat
im
besten
Fall
nur
"nicht
verlieren",
aber
niemals
etwas
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
He
was
reported
to
have
said,
that
he
would
pay
for
all
the
cost
of
the
proceedings
if
the
Waldmanns
would
not
win.
Er
soll
auch
gesagt
haben,
dass
er
die
Prozesskosten
übernehmen
wird,
wenn
die
Waldmanns
den
Prozess
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Taking
into
account
the
fees
levied
for
the
European
grant
procedure,
costs
for
representation
by
a
single
agent
and
the
cost
of
conducting
the
proceedings
in
a
single
language,
a
European
patent
as
a
rule
costs
about
as
much
as
three
or
four
national
patents.
Legt
man
die
im
europäischen
Erteilungsverfahren
anfallenden
Gebühren
und
die
Kosten
für
die
Vertretung
durch
nur
einen
Anwalt
sowie
für
die
Durchführung
des
Verfahrens
in
einer
einzigen
Sprache
zugrunde,
so
kostet
ein
europäisches
Patent
in
der
Regel
etwa
so
viel
wie
drei
bis
vier
nationale
Patente.
ParaCrawl v7.1
But
it
also
ordered
the
late-filing
party
to
pay
50%
of
the
cost
of
the
oral
proceedings,
and
100%
of
that
of
the
further
proceedings
at
first
instance.
Sie
ordnete
jedoch
an,
dass
die
Partei,
die
das
Material
spät
eingereicht
hatte,
50
%
der
Kosten
für
die
mündliche
Verhandlung
und
100
%
der
Kosten
für
das
weitere
Verfahren
vor
der
ersten
Instanz
zu
tragen
habe.
ParaCrawl v7.1
Whilst
corporations
do
not
enter
into
any
risk
–
they
only
appear
as
potential
prosecutors
and
in
most
cases
do
not
bear
the
cost
of
proceedings
–
the
best
outcome
for
the
state
is
only
“not
to
lose”,
but
it
can
never
win.
Während
die
Unternehmen
überhaupt
kein
Risiko
eingehen
–
sie
treten
nämlich
nur
als
potentielle
AnklägerInnen
auf
und
tragen
auch
meist
nicht
die
Kosten
der
Verfahren
–
kann
der
Staat
im
besten
Fall
nur
„nicht
verlieren“,
aber
niemals
etwas
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
potential
duplication
of
proceedings,
the
judge
found
that
the
cost
of
the
English
proceedings
going
ahead
was
not
significant
in
light
of
the
amount
at
stake
commercially
for
both
parties.
Zu
potenziellen
Parallelverfahren
stellte
die
Richterin
fest,
dass
die
Kosten
für
die
Fortführung
des
englischen
Verfahrens
unbedeutend
seien
angesichts
des
Betrags,
der
für
beide
Parteien
wirtschaftlich
auf
dem
Spiel
stehe.
ParaCrawl v7.1
Rudolf
W.
denied
the
charge,
but
was
convicted
on
the
basis
of
the
interrogation
of
Antonie
K.
Emma
G.
was
to
three
months'
jail
time,
made
harsher
by
an
additional
penalty
that
meant
going
without
a
mattress
once
a
month;
the
other
defendants
received
between
two
and
six
weeks
in
prison,
sometimes
made
harsher
by
the
removal
of
the
mattress
between
one
and
three
times,
and
all
the
defendants
had
to
repay
the
cost
of
the
criminal
proceedings
against
them.
Rudolf
W.
leugnet,
ist
aber
durch
die
Einvernahme
von
Antonie
K.
überführt.
Emma
G.
wird
zu
drei
Monaten
schweren
Kerkers
verurteilt,
verschärft
durch
ein
hartes
Lager
monatlich,
die
weiteren
Angeklagten
zwischen
zwei
und
sechs
Wochen
strengen
Arrests,
teilweise
verschärft
durch
ein
bis
drei
harte
Lager,
wie
auch
sämtliche
Verurteilten
zum
Ersatz
der
Kosten
des
Strafverfahrens.
ParaCrawl v7.1
The
unsuccessful
party
shall
bear
the
costs
of
the
proceedings.
Die
unterlegene
Partei
trägt
die
Kosten
des
Verfahrens.
TildeMODEL v2018
The
unsuccessful
party
should
bear
the
costs
of
the
proceedings.
Die
unterlegene
Partei
sollte
die
Kosten
des
Verfahrens
tragen.
DGT v2019
The
costs
of
the
proceedings
should
be
determined
in
accordance
with
national
law.
Die
Kosten
des
Verfahrens
sollten
nach
einzelstaatlichem
Recht
festgesetzt
werden.
DGT v2019
It
shall
be
for
the
referring
court
or
tribunal
to
decide
as
to
the
costs
of
the
preliminary
ruling
proceedings.
Die
Entscheidung
über
die
Kosten
des
Vorabentscheidungsverfahrens
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts.
DGT v2019
In
a
subsequent
decision
the
debtor
was
also
ordered
to
pay
the
costs
of
the
proceedings.
Durch
nachfolgenden
Beschluß
wurden
dem
Schuldner
ferner
die
Kosten
des
Verfahrens
auferlegt.
EUbookshop v2
We
pay
the
costs
of
the
court
proceedings
up
to
a
maximum
of
100
000
euros.
Wir
bezahlen
die
Kosten
für
das
Gerichtsverfahren
bis
100
000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Does
the
client
have
to
bear
the
costs
of
the
conciliation
proceedings?
Muss
der
Kunde
die
Kosten
des
Schlichtungsverfahrens
tragen?
CCAligned v1
The
costs
of
the
appeal
proceedings
bear
the
defendant.
Die
Kosten
des
Berufungsverfahrens
tragen
die
Antragsgegner.
CCAligned v1
The
parties
are
jointly
and
severally
liable
to
the
mediator
for
payment
of
the
costs
of
the
proceedings.
Dem
Mediator
gegenüber
haften
die
Parteien
gesamtschuldnerisch
für
die
Kosten
des
Verfahrens.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
the
unsuccessful
party
shall
bear
the
costs
of
the
expert
determination
proceedings.
Grundsätzlich
hat
die
unterliegende
Partei
die
Kosten
des
schiedsgutachterlichen
Verfahrens
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
intention
is
to
distinctly
increase
the
costs
of
the
proceedings
before
the
public
procurement
chamber.
Schließlich
ist
beabsichtigt
die
Kosten
des
Verfahrens
vor
den
Vergabekammern
deutlich
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
Defendant
bears
the
costs
of
the
court
proceeding.
Der
Beklagte
trägt
die
Kosten
des
Verfahrens.
CCAligned v1
The
parties
are
jointly
and
severally
liable
to
the
expert
for
payment
of
the
costs
of
the
proceedings.
Dem
Gutachter
gegenüber
haften
die
Parteien
gesamtschuldnerisch
für
die
Kosten
des
Verfahrens.
ParaCrawl v7.1
The
registry
also
sets
the
costs
of
the
proceedings.
Außerdem
setzt
die
Geschäftsstelle
die
Kosten
des
Verfahrens
fest.
ParaCrawl v7.1
The
plaintiff
shall
bear
the
costs
of
the
proceedings.
Der
Kläger
trägt
die
Kosten
des
Verfahrens.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
he
got
into
heavy
financial
problems
because
of
the
big
costs
of
the
proceedings.
Außerdem
geriet
er
durch
die
hohen
Prozesskosten
in
große
finanzielle
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1