Translation of "Contribution of capital" in German
As
a
consequence,
moral
hazard
is
adequately
addressed
by
own
contribution
of
past
capital
holders
in
the
bank.
Folglich
werden
moralische
Risiken
durch
den
Eigenbeitrag
früherer
Kapitaleigner
der
Bank
vermieden.
DGT v2019
Moral
hazard
is
adequately
addressed
by
the
own
contribution
of
past
capital
holders
in
the
bank.
Moralischen
Risiken
wird
durch
den
Eigenbeitrag
früherer
Kapitaleigner
der
Bank
angemessen
vorgebeugt.
DGT v2019
This
can
be
considered
as
a
significant
own
contribution
of
existing
capital
providers.
Diese
Verwässerung
kann
als
signifikanter
Eigenbeitrag
der
Kapitalgeber
angesehen
werden.
DGT v2019
By
definition,
this
completely
ignores
the
contribution
of
productive
capital
to
valueadded
formation.
Per
definitionem
bleibt
hierbei
der
Beitrag
des
Produktiwermögens
zur
Wertschöpfung
völlig
unberücksichtigt.
EUbookshop v2
The
contribution
of
capital
and
assets
(i.e.
machinery,
real
estate
and
contracts)
Die
Zuführung
von
Kapital
und
Vermögenswerten
(d.
h.
Maschinen,
Immobilien
und
Aufträgen)
DGT v2019
In
particular,
the
evolution
of
potential
growth
over
the
medium-term
reflects
rather
favourable
assumptions
about
the
contribution
of
capital
formation.
Insbesondere
spiegelt
die
mittelfristige
Entwicklung
des
Potenzialwachstums
eher
günstige
Annahmen
hinsichtlich
des
Beitrags
von
Anlageinvestitionen
wider.
TildeMODEL v2018
That
respective
trade
company
made
a
contribution
of
capital
or
technology
transfer
of
at
least
EUR
50,000;
Das
jeweilige
Handelsunternehmen
realisiert
einen
Beitrag
von
Kapital
oder
Technologie-Transfer
von
mindestens
50.000
EUR;
ParaCrawl v7.1
None
of
the
achievements
we
have
accomplished
would
have
been
possible
without
the
contribution
of
the
human
capital
of
our
company.
Keines
der
bis
heute
erreichten
Ziele
wäre
ohne
den
Beitrag
des
Humankapitals
unseres
Unternehmens
möglich
gewesen.
CCAligned v1
The
New
Shares
are
to
be
issued
against
cash
contribution
out
of
authorised
capital
with
subscription
rights
for
the
existing
shareholders.
Die
Neuen
Aktien
sollen
gegen
Bareinlage
mit
Bezugsrecht
der
Aktionäre
aus
dem
Genehmigten
Kapital
ausgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
New
Shares
will
be
issued
from
a
capital
increase
against
cash
contribution
out
of
authorised
capital
with
subscription
rights
for
the
existing
shareholders.
Die
Neuen
Aktien
sollen
durch
eine
Kapitalerhöhung
mit
Bezugsrecht
gegen
Bareinlage
aus
genehmigtem
Kapital
geschaffen
werden.
ParaCrawl v7.1
Data
from
the
UN
Handbook,
which
relates
to
a
very
significant
number
of
countries,
indicates
that
the
contribution
of
social
capital
to
economic
growth
is
in
the
order
of
5%
of
GDP.
Wie
Angaben
aus
dem
UN-Handbuch,
die
sich
auf
eine
erhebliche
Anzahl
von
Ländern
beziehen,
zeigen,
bewegt
sich
der
Anteil
von
sozialem
Kapital
am
Wirtschaftswachstum
in
einer
Größenordnung
von
5
%
des
BIP.
Europarl v8
Even
so,
a
further
breakdown
of
the
contribution
of
capital
services
shows
that
a
shift
from
conventional
to
ICT-related
capital
can
be
observed
in
the
United
States,
especially
in
the
private
services
sector,
whereas
a
similar
trend
is
not
discernible
in
Europe.
Dennoch
zeigt
eine
weitere
Zerlegung
des
Beitrags
des
Dienstleistungskapitals
in
den
USA,
vor
allem
im
privaten
Dienstleistungssektor,
eine
Verschiebung
vom
herkömmlichen
zum
IKT-Kapital,
während
in
Europa
kein
vergleichbarer
Trend
festzustellen
ist.
TildeMODEL v2018
Taking
into
account
these
considerations,
restrictions
on
the
payment
of
dividends
could
for
example
be
limited
in
time
or
to
a
percentage
of
the
generated
profits,
or
linked
to
the
contribution
of
new
capital,
(for
example
by
paying
out
dividends
in
the
form
of
new
shares).
Dementsprechend
könnten
die
Auflagen
für
die
Dividendenausschüttung
beispielsweise
befristet
sein
oder
nur
für
einen
bestimmten
Prozentsatz
der
erwirtschafteten
Gewinne
gelten,
oder
die
Dividendenausschüttung
könnte
an
die
Bereitstellung
neuen
Kapitals
geknüpft
werden
(indem
beispielsweise
Dividenden
in
Form
neuer
Aktien
ausgezahlt
werden).
DGT v2019
Article
10
also
provides,
that
capital
duty
shall
be
charged
only
by
the
Member
State
in
which
the
centre
of
effective
management
of
the
capital
company
is
situated
at
the
time
when
the
contribution
of
capital
takes
place.
Artikel
10
schreibt
auch
vor,
dass
die
Gesellschaftssteuer
nur
von
dem
Mitgliedstaat
erhoben
wird,
in
dem
sich
der
Ort
der
tatsächlichen
Geschäftsleitung
der
Kapitalgesellschaft
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalzuführung
befindet.
TildeMODEL v2018
Given
the
current
budgetary
constraints,
and
regardless
of
their
structural
model,
Member
States
considered
it
important
to
be
able
to
harness
the
contribution
of
private
capital
and
to
provide
for
a
legal
framework
that
allows
innovative
forms
of
infrastructure
management.
Angesichts
der
aktuellen
Haushaltszwänge
und
unabhängig
von
ihrem
jeweiligen
Organisationsmodell
hielten
die
Mitgliedstaaten
es
für
wichtig,
auf
privates
Kapital
zurückgreifen
zu
können
und
für
einen
Rechtsrahmen
zu
sorgen,
der
innovative
Formen
des
Infrastrukturbetriebs
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
Thus
where
a
contribution
of
capital
falls
under
Article
10
and
gives
rise
to
a
claim
for
capital
duty
in
one
Member
State,
the
same
contribution
cannot
give
rise
for
capital
duty
in
another
Member
State.
Fällt
also
eine
Kapitalzuführung
unter
Artikel
10
und
führt
sie
zur
Erhebung
der
Gesellschaftssteuer
in
einem
Mitgliedstaat,
so
kann
sie
nicht
zur
Erhebung
der
Gesellschaftssteuer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
führen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
considers
that
the
French
State’s
capital
contribution
of
EUR
8,75
million
does
not
confer
any
economic
advantage
on
SNCM
since
that
contribution
was
made
in
parallel
to
a
contribution
of
private
capital
under
comparable
conditions
in
accordance
with
Community
case-law.
Die
Kommission
ist
daher
der
Ansicht,
dass
der
SNCM
durch
die
Kapitalzuführung
des
französischen
Staates
in
Höhe
von
8,75
Mio.
EUR
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
gewährt
wird,
da
diese
Zuführung
parallel
zu
einer
Zuführung
von
privatem
Kapital
unter
vergleichbaren
Bedingungen
im
Sinne
der
Gemeinschaftsrechtsprechung
erfolgt
ist.
DGT v2019
Where
a
Member
State
continues
to
charge
capital
duty,
it
may
do
so
on
the
contributions
of
capital
referred
to
in
Article
3(g)
to
(j),
if
the
centre
of
effective
management
of
the
capital
company
is
situated
in
that
Member
State
at
the
time
when
the
contribution
of
capital
is
made.
Erhebt
ein
Mitgliedstaat
weiterhin
die
Gesellschaftssteuer,
so
kann
er
dies
auf
die
in
Artikel
3
Buchstaben
g
bis
j
genannten
Kapitalzuführungen
tun,
wenn
sich
der
Ort
der
tatsächlichen
Geschäftsleitung
der
Kapitalgesellschaft
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalzuführung
in
diesem
Mitgliedstaat
befindet.
DGT v2019
Germany
argues
that
a
potential
future
increase
of
Q-Cells’
participation
was
agreed
but
was
subject
to
certain
conditions
and
contribution
of
corresponding
extra
capital.
Deutschland
bringt
vor,
dass
eine
mögliche
künftige
Erhöhung
der
Beteiligung
von
Q-Cells
zwar
abgesprochen
war,
aber
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
und
bei
Bereitstellung
entsprechender
finanzieller
Mittel
erfolgen
konnte.
DGT v2019