Translation of "Contractual period" in German
Removal
from
storage
may
start
on
the
day
following
the
last
day
of
the
contractual
storage
period.
Die
Auslagerung
kann
nach
dem
letzten
Tag
der
vertraglichen
Lagerzeit
beginnen.
DGT v2019
The
rules
with
regard
to
the
contractual
storage
period
should
also
be
defined.
Für
die
vertragliche
Lagerzeit
sollten
ebenfalls
Vorschriften
festgelegt
werden.
DGT v2019
In
fact,
the
average
contractual
payment
period
of
the
six
best
Member
States
is
only
25
days.
Die
durchschnittliche
vertragliche
Zahlungsfrist
beträgt
in
den
sechs
besten
Mitgliedstaaten
nur
25
Tage.
TildeMODEL v2018
In
early
June
1994
a
third
contractual
period
began.
Anfang
Juni
1994
wird
vertraglich
eine
dritte
Phase
ein
geläutet.
EUbookshop v2
The
spare
part
may
be
supplied
either
during
or
after
the
contractual
guarantee
period.
Diese
Lieferung
kann
während
der
vertraglichen
Garantiezeit
oder
danach
erfolgen.
EUbookshop v2
Notice
of
Cancellation
can
be
declared
to
the
next
working
day
or
to
the
end
of
the
current
contractual
period.
Eine
Kündigung
kann
zum
folgenden
Werktag
oder
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ausgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
period
is
10
years.
Die
Laufzeit
hierfür
beträgt
10
Jahre.
ParaCrawl v7.1
The
Company
recognizes
the
revenues
over
the
contractual
period
or
as
services
are
performed.
Das
Unternehmen
verbucht
die
Umsätze
während
der
Vertragsdauer
oder
nach
Erbringung
der
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
completion
period
is
26
Months.
Die
gesamte
Vertragslaufzeit
beiträgt
26
Monate.
ParaCrawl v7.1
Will
Hostpoint
transfer
the
contractual
period
of
my
domain?
Übernimmt
Hostpoint
die
Laufzeit
meiner
Domain?
ParaCrawl v7.1
Proper
termination
during
the
agreed
contractual
period
is
excluded.
Eine
ordentliche
Kündigung
während
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Does
the
planned
contractual
period
allow
for
an
amortization
of
the
initial
investment?
Ermöglicht
die
vorgesehene
Laufzeit
eine
Amortisation
der
Anfangsinvestition?
ParaCrawl v7.1
Service
elements
can
only
be
ordered
during
the
agreed
contractual
period.
Vereinbarte
Leistungselemente
können
nur
innerhalb
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
abgerufen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
quantity
actually
stored
during
the
contractual
storage
period
is
less
than
the
contractual
quantity
and
:
Ist
die
während
der
vertraglichen
Lagerzeit
tatsächlich
gelagerte
Menge
niedriger
als
die
Vertragsmenge,
und
:
JRC-Acquis v3.0
For
the
sugar
which
was
already
placed
into
storage,
the
contractual
storage
period
shall
start
on
the
day
following
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
Für
bereits
eingelagerten
Zucker
beginnt
der
vertragliche
Lagerungszeitraum
an
dem
auf
den
Vertragsabschluss
folgenden
Tag.
DGT v2019
Removal
from
storage
may
commence
on
the
day
following
the
last
day
of
the
contractual
storage
period.
Die
Auslagerung
kann
an
dem
Tag
beginnen,
der
dem
letzten
Tag
der
vertraglichen
Lagerzeit
folgt.
DGT v2019
At
the
end
of
the
contractual
storage
period,
the
competent
body
shall,
by
sampling,
verify
weight
and
identification
of
butter.
Am
Ende
der
vertraglichen
Lagerdauer
prüft
die
zuständige
Stelle
durch
eine
Stichprobenkontrolle
Gewicht
und
Identifizierung.
DGT v2019
For
olive
oil
the
contractual
storage
period
shall
not
start
until
the
vats
are
sealed
after
the
taking
of
samples.
Für
Olivenöl
beginnt
die
vertragliche
Lagerzeit
erst,
nachdem
die
Behältnisse
nach
der
Probennahme
verplombt
wurden.
DGT v2019
Joint
European
Projects
cannot
be
extended
beyond
their
normal
contractual
period
or
be
automatically
renewed.
Gemeinsame
Europäische
Projekte
können
weder
über
ihre
übliche
Vertragsdauer
hinaus
verlängert
noch
automatisch
erneuert
werden.
EUbookshop v2
Thus,
reports
at
the
end
of
the
first
contractual
period
were
limited
to
describing
progress
attained.
Deshalb
beschränken
sich
die
Berichte
zum
Abschluß
der
ersten
Vertragslaufzeit
auf
die
Darstellung
der
erzielten
Fortschritte.
EUbookshop v2