Translation of "Contractual period" in German

Removal from storage may start on the day following the last day of the contractual storage period.
Die Auslagerung kann nach dem letzten Tag der vertraglichen Lagerzeit beginnen.
DGT v2019

The rules with regard to the contractual storage period should also be defined.
Für die vertragliche Lagerzeit sollten ebenfalls Vorschriften festgelegt werden.
DGT v2019

In fact, the average contractual payment period of the six best Member States is only 25 days.
Die durchschnittliche vertragliche Zahlungsfrist beträgt in den sechs besten Mitgliedstaaten nur 25 Tage.
TildeMODEL v2018

In early June 1994 a third contractual period began.
Anfang Juni 1994 wird vertraglich eine dritte Phase ein geläutet.
EUbookshop v2

The spare part may be supplied either during or after the contractual guarantee period.
Diese Lieferung kann während der vertrag­lichen Garantiezeit oder danach erfolgen.
EUbookshop v2

Notice of Cancellation can be declared to the next working day or to the end of the current contractual period.
Eine Kündigung kann zum folgenden Werktag oder zum Ende der Vertragslaufzeit ausgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

The contractual period is 10 years.
Die Laufzeit hierfür beträgt 10 Jahre.
ParaCrawl v7.1

The Company recognizes the revenues over the contractual period or as services are performed.
Das Unternehmen verbucht die Umsätze während der Vertragsdauer oder nach Erbringung der Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

The contractual completion period is 26 Months.
Die gesamte Vertragslaufzeit beiträgt 26 Monate.
ParaCrawl v7.1

Will Hostpoint transfer the contractual period of my domain?
Übernimmt Hostpoint die Laufzeit meiner Domain?
ParaCrawl v7.1

Proper termination during the agreed contractual period is excluded.
Eine ordentliche Kündigung während der vereinbarten Vertragslaufzeit ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Does the planned contractual period allow for an amortization of the initial investment?
Ermöglicht die vorgesehene Laufzeit eine Amortisation der Anfangsinvestition?
ParaCrawl v7.1

Service elements can only be ordered during the agreed contractual period.
Vereinbarte Leistungselemente können nur innerhalb der vereinbarten Vertragslaufzeit abgerufen werden.
ParaCrawl v7.1

If the quantity actually stored during the contractual storage period is less than the contractual quantity and :
Ist die während der vertraglichen Lagerzeit tatsächlich gelagerte Menge niedriger als die Vertragsmenge, und :
JRC-Acquis v3.0

For the sugar which was already placed into storage, the contractual storage period shall start on the day following the date of conclusion of the contract.
Für bereits eingelagerten Zucker beginnt der vertragliche Lagerungszeitraum an dem auf den Vertragsabschluss folgenden Tag.
DGT v2019

Removal from storage may commence on the day following the last day of the contractual storage period.
Die Auslagerung kann an dem Tag beginnen, der dem letzten Tag der vertraglichen Lagerzeit folgt.
DGT v2019

At the end of the contractual storage period, the competent body shall, by sampling, verify weight and identification of butter.
Am Ende der vertraglichen Lagerdauer prüft die zuständige Stelle durch eine Stichprobenkontrolle Gewicht und Identifizierung.
DGT v2019

For olive oil the contractual storage period shall not start until the vats are sealed after the taking of samples.
Für Olivenöl beginnt die vertragliche Lagerzeit erst, nachdem die Behältnisse nach der Probennahme verplombt wurden.
DGT v2019

Joint European Projects cannot be extended beyond their normal contractual period or be automatically renewed.
Gemeinsame Europäische Projekte können weder über ihre übliche Vertragsdauer hinaus verlängert noch automatisch erneuert werden.
EUbookshop v2

Thus, reports at the end of the first contractual period were limited to describing progress attained.
Deshalb beschränken sich die Berichte zum Abschluß der ersten Vertragslaufzeit auf die Darstellung der erzielten Fortschritte.
EUbookshop v2