Translation of "Continue until" in German
The
sitting
will
continue
until
around
21:00.
Die
Aussprache
dauert
bis
ungefähr
21.00
Uhr.
Europarl v8
Commissioner
Fischler
has
also,
on
several
occasions,
promised
to
continue
compensatory
payments
until
1999.
Die
Ausgleichszahlungen
wurden
auch
von
Kommissar
Fischler
mehrfach
bis
1999
zugesichert.
Europarl v8
These
negotiations
must
continue
until
they
have
been
successfully
concluded.
Sie
sollten
auf
diese
Weise
auch
bis
zu
ihrem
erfolgreichen
Abschluß
weitergeführt
werden.
Europarl v8
Continue
this
process
until
the
entire
sample
has
been
minced/homogenised.
Dieser
Vorgang
wird
wiederholt,
bis
die
gesamte
Probe
zerhackt/homogenisiert
ist.
DGT v2019
I
am
sure
that
this
work
will
continue
until
the
end
of
June.
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Arbeit
bis
Ende
Juni
fortgesetzt
wird.
Europarl v8
The
debate
will
continue
until
11.00.
Die
Aussprache
dauert
bis
11.00
Uhr.
Europarl v8
These
types
of
scams
will
continue
until
the
Commission
takes
tough
action.
Diese
Methoden
werden
solange
angewendet
werden,
bis
die
Kommission
rigorose
Maßnahmen
ergreift.
Europarl v8
This
configuration
would
continue
until
the
end
of
colonial
rule.
Diese
Anordnung
hatte
Bestand
bis
zum
Ende
der
japanischen
Herrschaft.
Wikipedia v1.0
In
both
studies,
treatment
was
to
continue
until
disease
progression.
In
beiden
Studien
wurde
die
Behandlung
bis
zur
Progression
der
Erkrankung
fortgesetzt.
EMEA v3
Silapo
therapy
should
continue
until
one
month
after
the
end
of
chemotherapy.
Nach
Beendigung
der
Chemotherapie
sollte
die
Silapo-Behandlung
1
Monat
fortgesetzt
werden.
EMEA v3
It
is
important
to
continue
treatment
until
final
height
is
reached.
Es
ist
wichtig,
die
Behandlung
fortzusetzen,
bis
die
Endgröße
erreicht
ist.
ELRC_2682 v1
This
work
will
certainly
continue
until
the
end
of
the
week.
Diese
Arbeiten
werden
sicher
bis
zum
Wochenende
dauern.
Tatoeba v2021-03-10
Treatment
may
continue
until
the
disease
gets
worse.
Die
Behandlung
kann
bis
zum
Fortschreiten
der
Erkrankung
fortgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
Duration
of
the
treatment
with
NINLARO
You
should
continue
treatment
until
your
doctor
tells
you
to
stop.
Setzen
Sie
die
Behandlung
fort,
bis
Ihr
Arzt
sie
beendet.
ELRC_2682 v1
They
shall
continue
in
office
until
their
successors
are
elected.
Sie
bleiben
bis
zur
Wahl
ihrer
Nachfolger
im
Amt.
JRC-Acquis v3.0
Retacrit
therapy
should
continue
until
one
month
after
the
end
of
chemotherapy.
Nach
Beendigung
der
Chemotherapie
sollte
die
Retacrit-Behandlung
1
Monat
fortgesetzt
werden.
EMEA v3