Translation of "Considered valid" in German

The experience from risperidone cited below is considered valid also for paliperidone.
Die unten zitierten Erfahrungen mit Risperidon werden ebenfalls für Paliperidon als gültig erachtet.
ELRC_2682 v1

The experience from risperidone is considered valid also for paliperidone.
Die Erfahrungen mit Risperidon werden für Paliperidon als ebenfalls gültig erachtet.
ELRC_2682 v1

If the application is not considered valid, the Commission shall indicate the reasons why it is not valid.
Wenn der Antrag für nicht zulässig erachtet wird, begründet die Kommission dies.
DGT v2019

For a test to be considered valid, the criteria of Table 1 shall be met.
Für die Gültigkeit der Prüfung müssen die Kriterien von Tabelle 1 erfüllt sein.
DGT v2019

For a test to be considered valid, the criteria of Table 7.2 of this paragraph shall be met.
Für die Gültigkeit der Prüfung müssen die Kriterien von Tabelle 7.2 erfüllt sein.
DGT v2019

The Commission shall inform the applicant, the Member States and the Authority whether the application is considered valid or not.
Wenn der Antrag für nicht zulässig erachtet wird, begründet die Kommission dies.
DGT v2019

By the end of 2002, the strategies and objectives of the programme were still considered to be valid.
Die Strategien und Ziele des Programms wurden Ende 2002 weiterhin als gültig angesehen.
TildeMODEL v2018

Today, Advocate General Geelhoed has suggested to the Court that the Regulation be considered valid.
Generalanwalt Geelhoed hat heute dem Gerichtshof vorgeschlagen, die Verordnung als gültig anzusehen.
TildeMODEL v2018

After this first renewal, the authorisation will be considered as valid for an unlimited period.
Nach dieser ersten Erneuerung ist die Genehmigung als zeitlich unbegrenzt gültig anzusehen.
TildeMODEL v2018

After this renewal, the marketing authorisation would be considered to be valid indefinitely.
Nach dieser ersten Verlängerung gilt die Genehmigung als zeitlich unbegrenzt gültig.
TildeMODEL v2018

Accordingly, the proposal would not allow claims of this type to be considered valid.
Dementsprechend wären nach dem Richtlinienvorschlag Ansprüche dieser Art nicht zulässig.
TildeMODEL v2018