Translation of "Conformity report" in German

Does the TAA (1) accept that manufacturer's in-service conformity report confirms acceptability of a vehicle type within the family?
Teilt TGB (1) die Ansicht, dass aus dem Bericht des Herstellers hervorgeht, dass der Fahrzeugtyp innerhalb der Familie annehmbar ist?
DGT v2019

This report also contains a financial report conform to the system of analytic accountancy and personnel reports.
Der Bericht beinhaltet auch den Finanzbericht, erstellt nach den Regeln des analytischen Rechnungswesens sowie Personalberichte.
ParaCrawl v7.1

A Japanese police agency’s report conformed 15,884 deaths, 6147 injured and 2636 people missing.
Eine japanische Bericht der Polizeibehörde entsprach 15,884 Todesfälle, 6147 verletzt und 2636 Menschen vermisst.
ParaCrawl v7.1

This is why we cannot accept the Ferri report prepared by the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, given that this report conforms to the approach taken in the Commission's proposals.
Deshalb können wir den Bericht Ferri des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte, der auf der Linie der Vorschläge der Europäischen Kommission liegt, nicht akzeptieren.
Europarl v8

In so doing, the report conforms to the position adopted by the Council on 7 February 1994, especially in taking measures to avoid the liberalization of direct mail and incoming cross-border mail.
Damit hält sich der Bericht an die Position des Rates vom 7. Februar 1994, insbesondere mit seinen Bestimmungen zur Vermeidung der Liberalisierung der Direktwerbung und der Liberalisierung der eingehenden grenzüberschreitenden Auslandspost.
Europarl v8

Mr President, this report conforms to the Commission's approach by supporting the current restructuring in the European aeronautical industry.
Herr Präsident, der Bericht entspricht dem Konzept der Europäischen Kommission und unterstützt die laufenden Umstrukturierungsvorgänge in der europäischen Luftfahrtindustrie.
Europarl v8

The applicant shall take corrective action to address any non-conformities reported pursuant to paragraph 3 and indicate in its response what action it has taken, or plans to take within a time set by the national accreditation body, to resolve them.
Der Antragsteller trifft Abhilfemaßnahmen in Bezug auf die gemäß Absatz 3 mitgeteilten Nichtkonformitäten und gibt in seiner Stellungnahme an, welche Maßnahmen er getroffen hat oder innerhalb der von der nationalen Akkreditierungsstelle gesetzten Frist treffen will, um die Nichtkonformitäten zu beheben.
DGT v2019

An applicant shall take corrective action to address any non-conformities reported pursuant to paragraph 2 and indicate in its response to the findings and non-conformities of the assessment team what actions are taken or are planned to be taken within a time set by the national accreditation body to resolve any identified non-conformities.
Der Antragsteller trifft Korrekturmaßnahmen in Bezug auf die gemäß Absatz 2 mitgeteilten Nichtkonformitäten und gibt in seiner Stellungnahme zu den vom Begutachtungsteam mitgeteilten Feststellungen und Nichtkonformitäten an, welche Maßnahmen er getroffen hat oder innerhalb der von der nationalen Akkreditierungsstelle gesetzten Frist treffen will, um die mitgeteilten Nichtkonformitäten zu beheben.
DGT v2019