Translation of "Conduct tasks" in German

In this latter capacity, the PSSC is to conduct certain tasks under this Decision.
In dieser letzteren Eigenschaft führt das PSSC bestimmte Aufgaben gemäß diesem Beschluss aus.
DGT v2019

Each Member State shall designate a competent authority for the conduct of pharmacovigilance tasks.
Jeder Mitgliedstaat benennt eine für die Ausführung von Pharmakovigilanz-Aufgaben zuständige Behörde.
TildeMODEL v2018

Geographically distributed Field Offices shall conduct monitoring tasks and provide necessary functions of mission support.
Geographisch verteilte Außenstellen führen die Beobachtungsaufgaben durch und nehmen erforderliche Aufgaben der Missionsunterstützung wahr.
DGT v2019

Initiates use rituals to replenish their will and to enable them to conduct great tasks in an effective manner.
Eingeweihte verwenden Rituale, um ihren Willen aufzufüllen und so große Aufgaben wirkungsvoll durchführen zu können.
ParaCrawl v7.1

The legal texts which established the European System of Central Banks ( ESCB ) - the Maastricht Treaty and the Statute of the ESCB of 1993 - were written on the assumption that all EU Member States will adopt the euro and that therefore the ESCB will conduct all the tasks involved in the single currency .
Die Rechtstexte , die das Europäische System der Zentralbanken ( ESZB ) begründeten – der Vertrag von Maastricht und die Satzung des ESZB aus dem Jahr 1993 – , gingen von der Annahme aus , dass alle EU-Mitgliedstaaten den Euro einführen würden und das ESZB daher sämtliche Aufgaben in Zusammenhang mit der gemeinsamen Währung erfüllen würde .
ECB v1

Article 65 sets out that competent authorities need to conduct their tasks in a transparent and accountable manner.
Artikel 65 bestimmt, dass die zuständigen Behörden ihre Aufgaben auf transparente und verantwortungsvolle Weise wahrnehmen müssen.
TildeMODEL v2018

The supervisory authorities shall conduct their tasks in a transparent and accountable manner with due respect for the protection of confidential information.
Die Aufsichtsbehörden führen ihre Aufgaben auf transparente und rechenschaftspflichtige Weise unter entsprechender Beachtung des Schutzes vertraulicher Informationen durch.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the competent authorities conduct the tasks laid down in Articles 60, 61, 62, 63 and 64 in a transparent and accountable manner with due respect for the protection of confidential information.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden ihre Aufgaben gemäß den Artikeln 60, 61, 62, 63 und 64 auf transparente und verantwortliche Weise unter gebührender Beachtung des Schutzes vertraulicher Informationen durchführen.
TildeMODEL v2018

In certain clearly?defined cases, however, the Agency should also be empowered to conduct certification tasks as specified in this Regulation.
In bestimmten, klar umrissenen Fällen jedoch sollte die Agentur ebenfalls befugt sein, Zulassungsaufgaben gemäß dieser Verordnung durchzuführen.
TildeMODEL v2018

The competent authority shall appoint an investigation team for each applicant for, or holder of, a letter of agreement to conduct all relevant tasks related to this letter of agreement, consisting of a team-leader to manage and lead the investigation team and, if required, one or more team members.
Die zuständigen Behörden haben für jeden Antragsteller oder Inhaber einer Einzelzulassung eine Untersuchungsgruppe, die alle relevanten Aufgaben zur Einzelzulassung zu erledigen hat, mit einem Gruppenleiter, der die Untersuchungsgruppe zu vertreten und zu leiten hat, und je nach Bedarf einem oder mehreren Gruppenmitgliedern zu benennen.
DGT v2019

The competent authority shall appoint a production organisation approval team for each applicant, or holder of, a production organisation approval to conduct all relevant tasks related to this production organisation approval, consisting of a team leader to manage and lead the approval team and, if required, one or more team members.
Die zuständigen Behörden haben für jeden Antragsteller oder Inhaber einer Genehmigung als Herstellungsbetrieb eine Arbeitsgruppe, die alle relevanten Aufgaben zu dieser Genehmigung zu erledigen hat, mit einem Gruppenleiter, der die Arbeitsgruppe zu vertreten und zu leiten hat, und je nach Bedarf einem oder mehreren Gruppenmitgliedern zu benennen.
DGT v2019

In certain clearly defined cases, however, the Agency should also be empowered to conduct certification tasks as specified in this Regulation.
In bestimmten, klar umrissenen Fällen jedoch sollte die Agentur ebenfalls befugt sein, Zulassungsaufgaben gemäß dieser Verordnung durchzuführen.
DGT v2019

It should conduct mandated tasks with a view to a handover to AFISM-CAR within four to six months from achieving FOC.
Sie sollte die übertragenen Aufgaben im Hinblick auf eine Übergabe an die AFISM-CAR innerhalb von sechs Monaten nach Erreichung der vollen Einsatzfähigkeit ausführen.
DGT v2019

In certain clearly defined cases, however, the Agency should also be empowered to conduct those tasks as specified in this Regulation.
In bestimmten, klar umrissenen Fällen jedoch sollte die Agentur ebenfalls befugt sein, die in dieser Verordnung festgelegten Aufgaben wahrzunehmen.
TildeMODEL v2018

This Article therefore lays down that supervisory authorities shall conduct their tasks in a transparent and accountable manner.
In diesem Artikel ist daher festgelegt, dass die Aufsichtsbehörden ihre Aufgaben auf transparente und nachvollziehbare Weise durchführen.
TildeMODEL v2018

The offer of commitments shall include sufficient details, including in terms of timing of implementation and duration, so as to allow the national regulatory authority to conduct its tasks in accordance with paragraph 2 of this Article.
Die angebotenen Verpflichtungszusagen müssen hinreichend detailliert sein und Angaben zum zeitlichen Ablauf der Umsetzung und zur Laufzeit enthalten, um es der nationalen Regulierungsbehörde zu ermöglichen, ihre Aufgaben gemäß Absatz 2 wahrzunehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall make public a report on the conduct of pharmacovigilance tasks by the Member States on [insert concrete date: three-years after the date of transposition referred to in Article 3(1)] at the latest and then every three years thereafter.”
Die Kommission veröffentlicht spätestens am [konkretes Datum einfügen: drei Jahre nach dem in Artikel 3 Absatz 1 genannten Zeitpunkt der Umsetzung] und danach alle drei Jahre einen Bericht über die Wahrnehmung von Pharmakovigilanz-Aufgaben durch die Mitgliedstaaten.“
TildeMODEL v2018

Monitors conduct their monitoring tasks by patrolling and communicating with both parties, and by carrying out inspections and investigations as required.
Die Beobachter nehmen ihre Beobachtungsaufgaben mithilfe von Beobachtungsfahrten und Gesprächen mit beiden Parteien sowie der erforderlichen Kontrollen und Untersuchungen wahr.
EUbookshop v2

Clean, regulate, display: maintenance units conduct multiple tasks in different scenarios.
Reinigen, regeln, anzeigen: Wartungseinheiten übernehmen mehrere Aufgaben in unterschiedlichen Szenarien. Deshalb sind sie bei HANSA-FLEX modular aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

Beyond that, para-ecologists who developed the capacity to conduct important tasks of the long-term biodiversity monitoring, will be crucial for the continuation of the long-term monitoring initiative beyond the financial support by the German Federal Ministry.
Darüber hinaus werden die Para-Ökologen, die wichtige Aufgaben beim Langzeit-Biodiversitätsmonitoring zu übernehmen, entscheidend sein für die Fortführung der Langzeitmonitoring-Initiative über die Förderphase des Bundesministeriums hinaus.
ParaCrawl v7.1

After completion of the Maintenance Type Training Course Embraer EMB 135 or 145 Series C (FAM) (or combined course incl. differences), the participants will be able to conduct the following tasks in an independent manner:
Nach erfolgreichem Abschluss des Maintenance Type Training Kurses «Embraer EMB135 oder 145 Series C/FAM» (evtl. kombiniert mit dem Differential Kurs) können die Teilnehmer folgende Aufgaben selbstständig durchführen:
CCAligned v1