Translation of "Conditions hold" in German
If
both
conditions
hold,
processing
of
the
sensor
signal
is
discontinued.
Sind
beide
Bedingungen
erfüllt,
wird
die
Verarbeitung
des
betreffenden
Sensorsignals
abgebrochen.
EuroPat v2
Rixos
President
Astana
offers
luxurious
conditions
to
hold
various
events
with
high
quality
service.
Rixos
President
Astana
bietet
luxuriöse
Bedingungen
für
verschiedenartige
Veranstaltungen
mit
hochqualitativem
Service.
CCAligned v1
If
one
of
these
conditions
does
not
hold,
your
salary
will
be
taxed
in
Germany.
Liegt
eine
dieser
Voraussetzungen
nicht
vor,
wird
das
Gehalt
in
Deutschland
besteuert.
ParaCrawl v7.1
You
can
change
the
value
of
a
single
build
only
if
all
of
the
following
conditions
hold:
Sie
können
den
Wert
eines
einfachen
Builds
nur
verändern,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
zutreffen:
ParaCrawl v7.1
This
rule
matches
no
computer,
as
there
is
no
such
row
where
both
conditions
hold
true.
Kein
Computer
stimmt
mit
dieser
Regel
überein,
da
keine
Zeile
beide
Bedingungen
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
So
in
summary
three
conditions
must
hold
to
improve
the
quality
of
the
software:
Zusammenfassend
müssen
drei
Bedingungen
erfüllt
sein,
um
die
Qualität
der
Software
zu
verbessern:
ParaCrawl v7.1
You
can
make
AutoSave
popup
even
if
these
conditions
do
not
hold
by:
Das
AutoSave-Fenster
kann
trotzdem
aufgehen,
auch
wenn
diese
Bedingungen
nicht
ausgeführt
werden
von:
ParaCrawl v7.1
There
can
be
no
meaningful
reconstruction
or
appropriate
conditions
to
hold
elections
without
security
(Europe
already
contributes
€200
million
annually
to
reconstruction).
Ohne
Sicherheit
kann
es
keinen
sinnvollen
Wiederaufbau
oder
die
entsprechenden
Voraussetzungen
für
die
Durchführung
von
Wahlen
geben
(Europa
steuert
bereits
€200
Millionen
pro
Jahr
für
den
Wiederaufbau
bei).
News-Commentary v14
The
preceding
conditions
also
hold
good
when
applying
to
other
Member
States'
nationals
the
provisions
which
allow
a
French
employed
worker
pursuing
his
activity
outside
France
to
voluntarily
join
a
French
supplementary
pension
scheme
for
employed
workers
either
directly
or
via
his
employer."
Die
vorstehenden
Voraussetzungen
gelten
auch
dann,
wenn
die
Vorschriften,
die
es
einem
außerhalb
Frankreichs
beschäftigten
französischen
Arbeitnehmer
ermöglichen,
sich
entweder
selbst
oder
über
seinen
Arbeitgeber
freiwillig
in
einem
französischen
Zusatzrentensystem
für
Arbeitnehmer
zu
versichern,
auf
Staatsangehörige
anderer
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.“
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Council
welcomed
NATO's
effort
to
support
the
Afghan
authorities
in
providing
the
necessary
security
conditions
to
hold
elections.
Er
begrüßte
in
diesem
Zusammenhang,
dass
die
NATO
sich
bemüht,
die
afghanischen
Behörden
dabei
zu
unterstützen,
die
für
die
Wahlen
erforderlichen
Sicherheitsvoraussetzungen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
It
welcomed
the
assistance
which
UNAMA
and
others
are
giving
to
the
Afghan
authorities
in
preparing
for
the
elections
and
the
efforts
of
NATO,
the
Coalition
and
EU
Member
States
in
helping
the
Afghan
Government
provide
the
necessary
security
conditions
to
hold
elections.
Er
begrüßt
die
Unterstützung,
die
die
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
in
Afghanistan
(UNAMA)
und
andere
den
afghanischen
Behörden
bei
der
Vorbereitung
dieser
Wahlen
leisten,
sowie
die
Bemühungen
der
NATO,
der
Koalition
und
der
Mitgliedstaaten
der
EU,
die
afghanische
Regierung
dabei
zu
unterstützen,
die
für
die
Wahlen
erforderlichen
Sicherheitsvoraussetzungen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
As
far
as
television
and
radio
are
concerned,
there
is
a
clause
to
the
effect
that
companies
lawfully
established
outside
Greece
in
a
country
where
there
is
no
obligation
that
shares
be
registered
until
a
natural
person
is
identified
as
owner
may
be
authorised
under
certain
conditions
to
hold
up
to
15%
of
the
capital
of
a
radio
or
television
company.
Bei
Fernseh-
und
Rundfunkanstalten
können
außerhalb
Griechenlands
in
einem
Land
niedergelassene
Unternehmen,
in
dem
diese
Verpflichtung
nicht
besteht,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
die
Erlaubnis
erhalten,
bis
zu
15
%
des
Kapitals
einer
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalt
zu
halten.
TildeMODEL v2018
The
same
conditions
hold
for
continuing
vocational
training
in
the
form
of
municipal
adult
education
and
employment
training
(AMU).
Die
gleichen
Bedingungen
gelten
für
die
berufliche
Weiterbildung,
die
im
Rahmen
der
kommunalen
Erwachsenenbildung
und
der
Arbeitsmarktausbildung
(AMU)
stattfindet.
EUbookshop v2
Under
the
conditions
which
hold
true
for
all
examples
up
to
now,
it
is
recommended
not
to
increase
the
maximum
fan-out
of
the
emitter
follower
cell
above
16,
since
excessively
great
differences
in
propagation
delay
for
leading
and
trailing
signal
edges
would
otherwise
occur.
Es
ist
empfehlenswert,
unter
den
für
alle
bisher
behandelten
Beispiele
gültigen
Bedingungen
das
maximale
Fanout
der
Emitterfolgerzelle
nicht
über
16
hinaus
zu
erhöhen,
da
sonst
zu
große
Laufzeitunterschiede
für
ansteigende
und
abfallende
Signalflanken
auftreten.
EuroPat v2
Logical
conditions
thereby
hold
for
the
combination
of
the
characteristic
quantities
of
the
traffic
flow,
and
chronological
conditions
predetermine
the
chronological
context
of
the
program
sequences,
such
as
for
example
minimal
and
maximal
clearance
times
of
a
signal
group
given
free
circulation
time.
Logische
Bedingungen
gelten
dabei
für
die
Verknüpfung
der
Kenngrößen
des
Verkehrsablaufs,
und
zeitliche
Bedingungen
geben
den
zeitlichen
Rahmen
der
Programmabläufe
vor,
wie
beispielsweise
minimale
und
maximale
Freigabezeiten
einer
Signalgruppe
bei
freier
Umlaufzeit.
EuroPat v2
Since
different
physical
conditions
accordingly
hold
on
the
wire
path
between
the
communication
switching
installation
SWU
and
the
BS
station
than
on
the
air
path
between
the
base
station
BS
and
the
terminal
apparatus
PP,
a
particularly
structured
layer-3
protocol
architecture
is
required.
Da
demnach
auf
der
Drahtstrecke
zwischen
der
Kommunikationsvermittlungseinrichtung
SWU
und
der
Basisstation
BS
andere
physikalische
Bedingungen
herrschen
wie
auf
der
Luftstrecke
zwischen
der
Basisstation
BS
und
dem
Endgerät
PP,
ist
eine
besonders
strukturierte
Schicht-3-Protokollarchitektur
erforderlich.
EuroPat v2
This
means
that
on
these
curved
surfaces
of
the
dielectric
resonator
antenna
the
same
boundary
conditions
hold
as
found
in
an
ideal
electric
conductor.
Das
bedeutet,
daß
in
diesen
gekrümmten
Flächen
der
dielektrischen
Resonatorantenne
die
gleichen
Randbedingungen
wie
bei
einem
idealen
elektrischen
Leiter
gelten.
EuroPat v2