Translation of "Compromise between" in German

It is intended to achieve the best possible compromise between Parliament and the Council.
Dadurch soll der bestmögliche Kompromiss zwischen dem Parlament und dem Rat erzielt werden.
Europarl v8

In the European Works Council Directive, for example, we need a tenable compromise between employers and employees.
So brauchen wir beim europäischen Betriebsrat einen tragfähigen Kompromiss zwischen den Sozialpartnern.
Europarl v8

This is a compromise between profit and concern for people.
Es ist ein Kompromiß zwischen Profit und den Sorgen der Menschen.
Europarl v8

The objective of a new round of negotiations must be to find a compromise between these two things.
Einen Kompromiss dazwischen zu finden, das muss das Ziel einer Neuverhandlung sein.
Europarl v8

The Pimenta report is, in my opinion, a good compromise between the various viewpoints.
Der Pimenta-Bericht stellt meines Erachtens einen vernünftigen Kompromiß zwischen den verschiedenen Ansichten dar.
Europarl v8

I welcome the compromise reached between Parliament, the Council and the Commission.
Ich begrüße den von Parlament, Rat und Kommission erzielten Kompromiss.
Europarl v8

There can be no compromise between egotism and the sense of national spirit.
Es kann keinen Kompromiss geben zwischen Egoismus und Nationalbewusstsein.
Europarl v8

As for the services directive, Austria is seeking a compromise between the different camps.
Hinsichtlich der Dienstleistungsrichtlinie strebt Österreich einen Kompromiss zwischen den verschiedenen Lagern an.
Europarl v8

Much has been said about the notorious compromise between the two major groups.
Viel ist über den berühmt-berüchtigten Kompromiss zwischen den beiden größten Fraktionen gesagt worden.
Europarl v8

I also support the compromise reached between Mr Brejc and the rapporteur.
Darüber hinaus befürworte ich den zwischen Herrn Brejc und dem Berichterstatter erzielten Kompromiss.
Europarl v8

It also represents a compromise between the representatives of large chemical firms and SMEs.
Zudem ist REACH ein Kompromiss zwischen den Vertretern großer Chemiekonzerne und KMU.
Europarl v8

Would a negotiated compromise between Priština and Belgrade have been better?
Wäre ein ausgehandelter Kompromiss zwischen Priština und Belgrad besser gewesen?
Europarl v8

However, this framework must be a compromise between widely differing objectives.
Dieser Rahmen muss allerdings ein Kompromiss zwischen stark voneinander abweichenden Zielen sein.
Europarl v8

This was intended as a budgetary compromise between the quantity and quality of episodes.
Das war ein Kompromiss aus Qualität und Quantität der Episoden.
Wikipedia v1.0

This is a compromise between efficient binary coding and firewall-friendly transmission.
Dies stellt einen Kompromiss aus effizienter binärer Kodierung und Firewall-freundlicher Übertragung dar.
Wikipedia v1.0

In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.
In dieser Welt ist Rot der Kompromiss zwischen Künstler, Imageberater und Gesellschaft.
WMT-News v2019

Its handling is balanced, a good compromise between speed and comfort.
Das Fahrverhalten ist ausgewogen, ein guter Kompromiss zwischen Dynamik und Komfort.
WMT-News v2019

The Council position reflects a compromise between those views.
Der Standpunkt des Rates spiegelt einen Kompromiss zwischen diesen beiden Meinungen wider.
TildeMODEL v2018

The result was a compromise between both sides.
Das Ergebnis sei ein Kompromiss zwischen beiden Seiten.
TildeMODEL v2018

The following amendments approved by the Parliament reflect the compromise agreement reached between the three institutions:
Folgende vom Parlament gebilligten Abänderungen reflektieren den unter den drei Organen erreichten Kompromiss:
TildeMODEL v2018