Translation of "Compromise between" in German
It
is
intended
to
achieve
the
best
possible
compromise
between
Parliament
and
the
Council.
Dadurch
soll
der
bestmögliche
Kompromiss
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
erzielt
werden.
Europarl v8
In
the
European
Works
Council
Directive,
for
example,
we
need
a
tenable
compromise
between
employers
and
employees.
So
brauchen
wir
beim
europäischen
Betriebsrat
einen
tragfähigen
Kompromiss
zwischen
den
Sozialpartnern.
Europarl v8
This
is
a
compromise
between
profit
and
concern
for
people.
Es
ist
ein
Kompromiß
zwischen
Profit
und
den
Sorgen
der
Menschen.
Europarl v8
The
objective
of
a
new
round
of
negotiations
must
be
to
find
a
compromise
between
these
two
things.
Einen
Kompromiss
dazwischen
zu
finden,
das
muss
das
Ziel
einer
Neuverhandlung
sein.
Europarl v8
The
Pimenta
report
is,
in
my
opinion,
a
good
compromise
between
the
various
viewpoints.
Der
Pimenta-Bericht
stellt
meines
Erachtens
einen
vernünftigen
Kompromiß
zwischen
den
verschiedenen
Ansichten
dar.
Europarl v8
I
welcome
the
compromise
reached
between
Parliament,
the
Council
and
the
Commission.
Ich
begrüße
den
von
Parlament,
Rat
und
Kommission
erzielten
Kompromiss.
Europarl v8
There
can
be
no
compromise
between
egotism
and
the
sense
of
national
spirit.
Es
kann
keinen
Kompromiss
geben
zwischen
Egoismus
und
Nationalbewusstsein.
Europarl v8
As
for
the
services
directive,
Austria
is
seeking
a
compromise
between
the
different
camps.
Hinsichtlich
der
Dienstleistungsrichtlinie
strebt
Österreich
einen
Kompromiss
zwischen
den
verschiedenen
Lagern
an.
Europarl v8
Much
has
been
said
about
the
notorious
compromise
between
the
two
major
groups.
Viel
ist
über
den
berühmt-berüchtigten
Kompromiss
zwischen
den
beiden
größten
Fraktionen
gesagt
worden.
Europarl v8
I
also
support
the
compromise
reached
between
Mr Brejc
and
the
rapporteur.
Darüber
hinaus
befürworte
ich
den
zwischen
Herrn
Brejc
und
dem
Berichterstatter
erzielten
Kompromiss.
Europarl v8
It
also
represents
a
compromise
between
the
representatives
of
large
chemical
firms
and
SMEs.
Zudem
ist
REACH
ein
Kompromiss
zwischen
den
Vertretern
großer
Chemiekonzerne
und
KMU.
Europarl v8
Would
a
negotiated
compromise
between
Priština
and
Belgrade
have
been
better?
Wäre
ein
ausgehandelter
Kompromiss
zwischen
Priština
und
Belgrad
besser
gewesen?
Europarl v8
However,
this
framework
must
be
a
compromise
between
widely
differing
objectives.
Dieser
Rahmen
muss
allerdings
ein
Kompromiss
zwischen
stark
voneinander
abweichenden
Zielen
sein.
Europarl v8
This
was
intended
as
a
budgetary
compromise
between
the
quantity
and
quality
of
episodes.
Das
war
ein
Kompromiss
aus
Qualität
und
Quantität
der
Episoden.
Wikipedia v1.0
This
is
a
compromise
between
efficient
binary
coding
and
firewall-friendly
transmission.
Dies
stellt
einen
Kompromiss
aus
effizienter
binärer
Kodierung
und
Firewall-freundlicher
Übertragung
dar.
Wikipedia v1.0
In
this
world,
red
is
a
compromise
between
artist,
image-maker
and
society.
In
dieser
Welt
ist
Rot
der
Kompromiss
zwischen
Künstler,
Imageberater
und
Gesellschaft.
WMT-News v2019
Its
handling
is
balanced,
a
good
compromise
between
speed
and
comfort.
Das
Fahrverhalten
ist
ausgewogen,
ein
guter
Kompromiss
zwischen
Dynamik
und
Komfort.
WMT-News v2019
The
Council
position
reflects
a
compromise
between
those
views.
Der
Standpunkt
des
Rates
spiegelt
einen
Kompromiss
zwischen
diesen
beiden
Meinungen
wider.
TildeMODEL v2018
The
result
was
a
compromise
between
both
sides.
Das
Ergebnis
sei
ein
Kompromiss
zwischen
beiden
Seiten.
TildeMODEL v2018
The
following
amendments
approved
by
the
Parliament
reflect
the
compromise
agreement
reached
between
the
three
institutions:
Folgende
vom
Parlament
gebilligten
Abänderungen
reflektieren
den
unter
den
drei
Organen
erreichten
Kompromiss:
TildeMODEL v2018