Translation of "Comply" in German
Four
national
stations
have
failed
to
comply
with
their
statutory
registration
requirements.
Vier
nationale
Kanäle
haben
sich
nicht
an
die
gesetzlichen
Registrierungsvorschriften
gehalten.
Europarl v8
For
the
Commission,
Bulgarian
legislation
seems
to
comply
with
these
requirements.
Aus
Sicht
der
Kommission
scheinen
die
bulgarischen
Rechtsvorschriften
diesen
Anforderungen
zu
entsprechen.
Europarl v8
Any
strategy
for
the
Atlantic
must
comply
with
the
provisions
of
the
common
fisheries
policy.
Jegliche
Strategie
für
den
Atlantik
muss
den
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
entsprechen.
Europarl v8
Moreover,
do
we
want
governments
that
comply
with
the
Stability
and
Growth
Pact?
Wollen
wir
außerdem
Regierungen,
die
sich
an
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
halten?
Europarl v8
However,
the
fiscal
treatment
of
tobacco
must
continue
to
comply
with
ecological
aims.
Allerdings
muß
auch
die
steuerliche
Behandlung
des
Tabaks
der
Orientierung
weiterhin
entsprechen.
Europarl v8
It
is
therefore
consequently
perfectly
possible
even
now
to
comply
with
this
decision.
Infolgedessen
ist
es
absolut
noch
möglich,
dieser
Entscheidung
zu
entsprechen.
Europarl v8
Saddam
Hussein
should,
of
course,
comply
with
the
Security
Council's
resolution.
Natürlich
muß
sich
Saddam
Hussein
an
die
Beschlüsse
des
Sicherheitsrates
halten.
Europarl v8
The
audit
also
showed
other
failures
to
comply
with
regulations.
Es
wurden
noch
weitere
Mängel
bei
der
Einhaltung
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
ermittelt.
Europarl v8
Liechtenstein
will
comply
with
the
Directive
when
relevant
aviation
activities
take
place
on
its
territory;
Liechtenstein
wird
der
Richtlinie
nachkommen,
wenn
einschlägige
Luftverkehrstätigkeiten
in
seinem
Hoheitsgebiet
stattfinden.
DGT v2019
The
two
parties
undertake
to
comply
with
all
recommendations
and
resolutions
issued
by
the
International
Commission
for
the
Conservation
of
Atlantic
Tunas
(ICCAT).
Die
beiden
Parteien
verpflichten
sich
zur
Einhaltung
sämtlicher
Empfehlungen
und
Entschließungen
der
ICCAT.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
comply
with
this
Decision
and
publish
those
measures.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
und
veröffentlichen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
dieser
Entscheidung
nachzukommen.
DGT v2019
The
holder
of
the
authorisation
shall
at
least
comply
with
the
following
requirements:
Der
Inhaber
einer
Herstellungsgenehmigung
muss
zumindest
folgende
Anforderungen
erfüllen:
DGT v2019
The
honey
must
also
comply
with
the
physico-chemical
and
organoleptic
criteria
set
out
in
the
specification.
Darüber
hinaus
müssen
die
Honige
die
physikalisch-chemischen
und
organoleptischen
Kriterien
der
Spezifikation
erfüllen.
DGT v2019
Low-cost
airlines
such
as
Ryanair
must
also
comply
with
the
law
and
adhere
to
the
Regulation.
Auch
Billiganbieter
wie
Ryanair
müssen
sich
daran
halten
und
diese
Regelung
respektieren.
Europarl v8
Our
only
option
is
to
comply
with
the
conventions
that
we
have
signed.
Unsere
einzige
Möglichkeit
ist
die
Einhaltung
der
Abkommen,
die
wir
unterzeichnet
haben.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
comply
with
the
requirements
it
has
presented.
Das
Europäische
Parlament
muss
die
Bedingungen,
die
es
vorgestellt
hat,
erfüllen.
Europarl v8