Translation of "Complied" in German

How have they complied with the rules?
Wie haben sie die Bestimmungen eingehalten?
Europarl v8

It is important that this legislation is complied with, and it is important that it is implemented.
Es ist sehr wichtig, dass diese Vorschriften eingehalten und auch umgesetzt werden.
Europarl v8

The Council has complied with the Parliament's request.
Der Rat ist dem Wunsch des Parlaments gefolgt.
Europarl v8

We hope that, at the plenary part-session, the rapporteur' s recommendations will be complied with.
Wir hoffen, man wird im Plenum den Empfehlungen des Berichterstatters folgen.
Europarl v8

The rules are not complied with out on the ice.
Die Regeln werden draußen auf dem Eis nicht eingehalten.
Europarl v8

It is extremely important that the treaties are complied with.
Es ist äußerst wichtig, dass die Verträge eingehalten werden.
Europarl v8

These arrangements will be binding and Parliament will make sure that they are complied with.
Diese Regelungen sind verbindlich und das Parlament wird für ihre Einhaltung sorgen.
Europarl v8

It is not binding legally but it has always been complied with.
Eine solche Interpretation ist zwar nicht rechtsverbindlich, doch wurde ihr stets entsprochen.
Europarl v8

Great Britain has now, finally, complied with this requirement.
Dem ist in Großbritannien nun doch endlich wieder entsprochen worden.
Europarl v8

Although precautions have been taken, we will naturally need to ensure that they are complied with.
Wenn Vorsichtsmaßnahmen ergriffen wurden, ist natürlich auch für deren Einhaltung zu sorgen.
Europarl v8

Two measures have been taken in order to ensure that these provisions are complied with.
Um die Einhaltung dieser Bestimmungen sicherzustellen, sind zwei Maßnahmen ergriffen worden.
DGT v2019

Germany has complied with its obligation under Article 88(3) of the EC Treaty.
Deutschland ist seiner Verpflichtung gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag nachgekommen.
DGT v2019

Will the Commission be able to ensure they are complied with?
Kann die Kommission gewährleisten, dass sie eingehalten werden?
Europarl v8

At the same time, civilians must be protected and international law complied with.
Gleichzeitig müssen die Bürger geschützt und internationales Recht muss eingehalten werden.
Europarl v8

Unfortunately, neither Israel nor the Palestinians have as yet complied with this request.
Bedauerlicherweise sind dem bis heute weder Israel noch die Palästinenser nachgekommen.
Europarl v8

Many countries have complied with the directive.
Viele Länder haben der Richtlinie entsprochen.
Europarl v8

We must hope that more massacres are not needed for the UN resolutions to be complied with.
Hoffentlich sind keine weiteren Massaker notwendig, damit die UN-Resolutionen eingehalten werden.
Europarl v8