Translation of "Complies with" in German
We
are
pleased
that
the
Austrian
act
on
the
EIA
now
complies
with
the
directive.
Wir
freuen
uns,
dass
das
UVP-Gesetz
in
Österreich
jetzt
der
Richtlinie
entspricht.
Europarl v8
However,
I
do
not
think
that
thrombin
'meat
glue'
complies
with
this
requirement.
Dennoch
denke
ich
nicht,
dass
Thrombin
"Fleischkleber"
diese
Anforderung
erfüllt.
Europarl v8
This
application
complies
with
the
requirements
for
determining
the
financial
contributions.
Der
Antrag
erfüllt
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
der
Finanzbeiträge.
Europarl v8
Food
business
operators
must
ensure
that
gelatine
complies
with
the
residue
limits
set
out
in
the
following
table.
Lebensmittelunternehmer
müssen
sicherstellen,
dass
bei
Gelatine
die
folgenden
Rückstandsgrenzwerte
eingehalten
werden:
DGT v2019
Food
business
operators
must
ensure
that
collagen
complies
with
the
residue
limits
set
out
in
the
following
table.
Lebensmittelunternehmer
müssen
sicherstellen,
dass
bei
Kollagen
die
folgenden
Rückstandsgrenzwerte
eingehalten
werden:
DGT v2019
The
Law
Ordering
the
Spanish
Electricity
System
complies
with
these
principles.
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
spanischen
Stromversorgungswesens
entspricht
diesen
Grundsätzen.
Europarl v8
I
doubt
that
Turkey
complies
with
the
first
Copenhagen
criterion.
Ich
bezweifle,
dass
die
Türkei
dem
ersten
Kopenhagener
Kriterium
gerecht
wird.
Europarl v8
It
complies
with
all
the
environmental
rules
in
United
Kingdom
law.
Es
erfüllt
ferner
alle
Umweltschutzvorschriften
des
Vereinigten
Königreichs.
Europarl v8
Who
decides
if
the
type
of
treatment
complies
with
the
new
criteria?
Wer
entscheidet,
ob
die
Behandlung
den
neuen
Kriterien
entspricht?
Europarl v8
If
it
complies
with
the
general
conditions,
we
will
certainly
approve
it.
Wenn
dabei
die
allgemeinen
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
werden
wir
das
sicher
genehmigen.
Europarl v8
What
is
more,
this
regulation
is
continually
tightened
up
and
complies
with
requirements
made
at
European
level.
Diese
Bestimmungen
wurden
zudem
ständig
weiter
verschärft
und
entsprechen
den
EU-Anforderungen.
Europarl v8
Good
news:
what
is
logical
also
complies
with
the
Rules
of
Procedure.
Gute
Nachricht:
die
Logik
entspricht
ebenfalls
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
This
government
is
entitled
to
our
support
if
it
complies
with
our
requests.
Diese
Regierung
muss
unsere
Unterstützung
erhalten,
wenn
sie
unsere
Forderungen
erfüllt.
Europarl v8
This
complies
with
the
requirement
put
forward
in
the
Dublin
and
Vilnius
declarations.
Das
entspricht
den
Forderungen
der
Erklärungen
von
Dublin
und
Vilnius.
Europarl v8
This
vaccine
complies
with
the
WHO
recommendations
and
EU
decision
for
the
pandemic.
Dieser
Impfstoff
entspricht
den
WHO-Empfehlungen
und
der
EU-Entscheidung
für
den
Pandemiefall.
EMEA v3