Translation of "Complex cases" in German

Unfortunately, I generally find myself dealing with the more complex cases.
Leider fallen mir dann im Allgemeinen die komplizierteren Fälle zu.
Europarl v8

Almost all whistleblowers are complex cases.
Fast alle Whistleblower sind schwierige Fälle.
Wikipedia v1.0

In exceptionally complex cases, the three-month deadline may be extended.
In außergewöhnlich komplexen Fällen kann die Frist von drei Monaten verlängert werden.
JRC-Acquis v3.0

However, it may be extended in exceptionally complex cases.
In besonders komplexen Fällen kann diese Frist jedoch verlängert werden.
TildeMODEL v2018

The focus was shifted to high-level and particularly complex cases.
Ihr Schwerpunkt wurde auf besonders komplexe Fälle von Korruption auf hoher Ebene verlagert.
TildeMODEL v2018

For particularly complex cases, exchanges through EU Pilot could be complemented through expert meetings.
In besonders komplexen Fällen könnten Sachverständigentreffen den Austausch im Rahmen von EU-Pilot ergänzen.
TildeMODEL v2018

In complex cases this may include providing informal legal advice.
In komplexen Fällen kann dies unter anderem eine informelle Rechtsberatung umfassen.
DGT v2019

In exceptionally complex cases, the three-months deadline may be extended.
In außergewöhnlich komplexen Fällen kann die Frist von drei Monaten verlängert werden.
TildeMODEL v2018

This is expected to significantly reduce the duration of the investigation in complex cases.
Dies dürfte die Prüfung komplexer Beihilfesachen erheblich beschleunigen.
TildeMODEL v2018

In complex cross-border cases the ACER will coordinate investigations.
Bei komplexen grenzübergreifenden Fällen soll die Agentur ACER die Untersuchungen koordinieren.
TildeMODEL v2018

For more complex cases, the costs can reach €12,700.
Bei komplizierten Fällen können Kosten bis zu 12 700 Euro entstehen.
TildeMODEL v2018

I have experience with complex cases like yours.
Ich habe Erfahrung mit komplexen Fällen wie Ihrem.
OpenSubtitles v2018

I have testified in some of the most complex psychological cases of the century.
Ich habe schon in den schwierigsten Fällen des Landes ausgesagt.
OpenSubtitles v2018

In sucn cases, complex deoxidants containing alkalis or alkaline earths are used.
Für diesen Fall werden auch komplexe alkali- oder erdalkalihaltige Desoxidationsmittel verwendet.
EUbookshop v2

Preparation of the pure diamines is in some cases complex and very costly.
Die Herstellung der reinen Diamine ist z. T. komplex und recht kostenintensiv.
EuroPat v2

Preparation of the pure diamines is in some cases complex and extremely costly.
Die Herstellung der reinen Diamine ist z. T. komplex und recht kostenintensiv.
EuroPat v2

This is particularly true of complex cases involving organised economic crime, notably cigarette smuggling.
Dies gilt vor allem für die komplexen Fälle organisierter Wirtschaftskriminalität, insbesondere Zigarettenschmuggel.
EUbookshop v2

The video gallery also shows some of the complex, mentioned cases.
Aus der Video-Galerie sind ebenfalls einige der komplexen Beispiele ersichtlich.
CCAligned v1

In complex cases, taking a biopsy sample might become necessary.
Bei komplizierten Fällen kann die Entnahme einer Biopsie notwendig sein.
ParaCrawl v7.1

For complex cases, however, chatbots lack the necessary empathy.
Für komplexe Fällen, fehlt es Chatbots allerdings an dem nötigen Einfühlungsvermögen.
ParaCrawl v7.1

He also represents companies in all Swiss courts in complex commercial cases.
Er vertritt zudem Unternehmen vor allen Schweizer Gerichten in komplexen wirtschaftsrechtlichen Streitigkeiten.
ParaCrawl v7.1

In complex cases, systemic administration of antibiotics and/or surgical intervention happens.
In komplizierten Fällen erfolgen eine systemische Antibiotikagabe und/oder eine chirurgische Intervention.
ParaCrawl v7.1

In complex cases, we collaborate with experienced specialists.
In komplexen Fällen arbeiten wir mit erfahrenen Spezialisten zusammen.
CCAligned v1

This was highly complex in both cases.
Sie war in beiden Fällen sehr aufwendig.
EuroPat v2