Translation of "Complementary manner" in German

However, the sealing is effected in a complementary manner in this case.
Die Abdichtung erfolgt jedoch hier in komplementärer Weise.
EuroPat v2

It is possible to construct the retaining blocks in a manner complementary to the hat section.
Es besteht die Möglichkeit, die Halteblöcke komplementär zum Hutprofil auszubilden.
EuroPat v2

The interfaces of the wirings are then configured in a complementary manner as plug or respectively socket.
Die Schnittstellen der Verkabelungen sind dann komplementär als Stecker bzw. Steckdose ausgestaltet.
EuroPat v2

The mating attachment device is preferably embodied in a complementary manner to the attachment device.
Die Gegenbefestigungseinrichtung ist vorzugsweise komplementär zu der Befestigungseinrichtung ausgebildet.
EuroPat v2

According to this further development, the possibilities of adaptation of the door-stopping device according to the invention are enhanced in a complementary manner.
Gemäß dieser Weiterbildung werden die Anpassungsmöglichkeiten des erfindungsgemäßen Türfeststellers in ergänzender Weise erhöht.
EuroPat v2

A tool formed in a complementary manner to electrically insulated activation portion 43 can be used for this purpose.
Dazu kann ein komplementär zum elektrisch isolierten Betätigungsabschnitt 43 gebildetes Werkzeug verwendet werden.
EuroPat v2

The partners support biosphere reserves on different levels and in a complementary manner:
Die Partner unterstützen Biosphärenreservate auf unterschiedlichen Ebenen und in komplementärer Weise:
CCAligned v1

The programme is working in a complementary manner to other German and multilateral development cooperation activities.
Das Programm arbeitet komplementär zu anderen Maßnahmen der deutschen und multilateralen Entwicklungszusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

The amplifiers 4 and 5 are controlled in a complementary manner as a function of the outside temperature.
Die Verstärker 4 bzw. 5 werden komplementär und in Abhängigkeit von der Aussentemperatur gesteuert.
EuroPat v2

Of course, it is also possible to construct all circuits shown in a manner complementary to the embodiments shown.
Selbstverständlich ist es möglich, alle gezeigten Schaltungen auch komplementär zu den gezeigten Ausführungsbeispielen aufzubauen.
EuroPat v2

The problem arises due to the fact that in this case the factors no longer behave in a complementary manner.
Das Problem entsteht daraus, daß sich die Faktoren in diesem Falle nicht mehr komplementär verhalten.
EuroPat v2

The two sections bearing against each other of clamp 4 and stay 6 are formed in a complementary manner.
Die beiden aneinander anliegenden Abschnitte von Klammer 4 und Bügel 6 sind komplementär verformt.
EuroPat v2

In so doing, the foot segment of the packing ring and the recess in the bottom of the annular groove are designed toroidally in complementary manner.
Dabei sind der Fußabschnitt des Dichtungsringes und die Auskehlung in der Ringnutsohle komplementär torusförmig ausgebildet.
EuroPat v2

Regenerative braking and eddy current braking therefore act in a complementary manner in relation to the rpms.
Generatorisches Bremsen und Wirbelstrombremse verhalten sich also in Bezug auf die Drehzahl komplementär zueinander.
EuroPat v2

The bending of the two partial elements 3 and 5 hence takes place in a virtually complementary manner.
Das Biegen der beiden Teilelemente 3 und 5 erfolgt also quasi in komplementärer Weise.
EuroPat v2

Analogously, the nominal current contact pieces may also be shaped in a complementary manner and may be arranged opposite one another at end faces.
In analoger Weise können auch die Nennstromkontaktstücke formkomplementär ausgebildet sein und einander stirnseitig gegenüberstehend angeordnet sein.
EuroPat v2

In a complementary manner to this, in a second variant, the barrier layer can be removed in places, thereby exposing the connecting layer.
Komplementär hierzu kann in einer zweiten Variante die Barriereschicht unter Freilegung der Anschlussschicht bereichsweise entfernt werden.
EuroPat v2

In this case, the two sealing profiles 128 of the covering modules 112 interact, as described above, in a complementary manner.
Die beiden Dichtungsprofile 128 der Verkleidungsmodule 112 wirken dabei, wie oben beschrieben, komplementär zusammen.
EuroPat v2