Translation of "Complementary manner" in German
However,
the
sealing
is
effected
in
a
complementary
manner
in
this
case.
Die
Abdichtung
erfolgt
jedoch
hier
in
komplementärer
Weise.
EuroPat v2
It
is
possible
to
construct
the
retaining
blocks
in
a
manner
complementary
to
the
hat
section.
Es
besteht
die
Möglichkeit,
die
Halteblöcke
komplementär
zum
Hutprofil
auszubilden.
EuroPat v2
The
interfaces
of
the
wirings
are
then
configured
in
a
complementary
manner
as
plug
or
respectively
socket.
Die
Schnittstellen
der
Verkabelungen
sind
dann
komplementär
als
Stecker
bzw.
Steckdose
ausgestaltet.
EuroPat v2
The
mating
attachment
device
is
preferably
embodied
in
a
complementary
manner
to
the
attachment
device.
Die
Gegenbefestigungseinrichtung
ist
vorzugsweise
komplementär
zu
der
Befestigungseinrichtung
ausgebildet.
EuroPat v2
According
to
this
further
development,
the
possibilities
of
adaptation
of
the
door-stopping
device
according
to
the
invention
are
enhanced
in
a
complementary
manner.
Gemäß
dieser
Weiterbildung
werden
die
Anpassungsmöglichkeiten
des
erfindungsgemäßen
Türfeststellers
in
ergänzender
Weise
erhöht.
EuroPat v2
A
tool
formed
in
a
complementary
manner
to
electrically
insulated
activation
portion
43
can
be
used
for
this
purpose.
Dazu
kann
ein
komplementär
zum
elektrisch
isolierten
Betätigungsabschnitt
43
gebildetes
Werkzeug
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
partners
support
biosphere
reserves
on
different
levels
and
in
a
complementary
manner:
Die
Partner
unterstützen
Biosphärenreservate
auf
unterschiedlichen
Ebenen
und
in
komplementärer
Weise:
CCAligned v1
The
programme
is
working
in
a
complementary
manner
to
other
German
and
multilateral
development
cooperation
activities.
Das
Programm
arbeitet
komplementär
zu
anderen
Maßnahmen
der
deutschen
und
multilateralen
Entwicklungszusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
The
amplifiers
4
and
5
are
controlled
in
a
complementary
manner
as
a
function
of
the
outside
temperature.
Die
Verstärker
4
bzw.
5
werden
komplementär
und
in
Abhängigkeit
von
der
Aussentemperatur
gesteuert.
EuroPat v2
Of
course,
it
is
also
possible
to
construct
all
circuits
shown
in
a
manner
complementary
to
the
embodiments
shown.
Selbstverständlich
ist
es
möglich,
alle
gezeigten
Schaltungen
auch
komplementär
zu
den
gezeigten
Ausführungsbeispielen
aufzubauen.
EuroPat v2
The
problem
arises
due
to
the
fact
that
in
this
case
the
factors
no
longer
behave
in
a
complementary
manner.
Das
Problem
entsteht
daraus,
daß
sich
die
Faktoren
in
diesem
Falle
nicht
mehr
komplementär
verhalten.
EuroPat v2
The
two
sections
bearing
against
each
other
of
clamp
4
and
stay
6
are
formed
in
a
complementary
manner.
Die
beiden
aneinander
anliegenden
Abschnitte
von
Klammer
4
und
Bügel
6
sind
komplementär
verformt.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
foot
segment
of
the
packing
ring
and
the
recess
in
the
bottom
of
the
annular
groove
are
designed
toroidally
in
complementary
manner.
Dabei
sind
der
Fußabschnitt
des
Dichtungsringes
und
die
Auskehlung
in
der
Ringnutsohle
komplementär
torusförmig
ausgebildet.
EuroPat v2
Regenerative
braking
and
eddy
current
braking
therefore
act
in
a
complementary
manner
in
relation
to
the
rpms.
Generatorisches
Bremsen
und
Wirbelstrombremse
verhalten
sich
also
in
Bezug
auf
die
Drehzahl
komplementär
zueinander.
EuroPat v2
The
bending
of
the
two
partial
elements
3
and
5
hence
takes
place
in
a
virtually
complementary
manner.
Das
Biegen
der
beiden
Teilelemente
3
und
5
erfolgt
also
quasi
in
komplementärer
Weise.
EuroPat v2
Analogously,
the
nominal
current
contact
pieces
may
also
be
shaped
in
a
complementary
manner
and
may
be
arranged
opposite
one
another
at
end
faces.
In
analoger
Weise
können
auch
die
Nennstromkontaktstücke
formkomplementär
ausgebildet
sein
und
einander
stirnseitig
gegenüberstehend
angeordnet
sein.
EuroPat v2
In
a
complementary
manner
to
this,
in
a
second
variant,
the
barrier
layer
can
be
removed
in
places,
thereby
exposing
the
connecting
layer.
Komplementär
hierzu
kann
in
einer
zweiten
Variante
die
Barriereschicht
unter
Freilegung
der
Anschlussschicht
bereichsweise
entfernt
werden.
EuroPat v2
In
this
case,
the
two
sealing
profiles
128
of
the
covering
modules
112
interact,
as
described
above,
in
a
complementary
manner.
Die
beiden
Dichtungsprofile
128
der
Verkleidungsmodule
112
wirken
dabei,
wie
oben
beschrieben,
komplementär
zusammen.
EuroPat v2