Translation of "Compassionate leave" in German
Jasper's
been
reassigned.
And
I've
given
him
a
few
days'
compassionate
leave.
Jasper
wurde
versetzt
und
ich
hab
ihm
ein
paar
Tage
Sonderurlaub
gegeben.
OpenSubtitles v2018
Her
family
requested
compassionate
leave
for
medical
treatment
many
times,
which
was
refused.
Ihre
Familie
bat
um
einen
Sonderurlaub
für
eine
ärztliche
Behandlung,
aber
dies
wurde
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
He
went
to
see
old
Nickelby...
and
asked
him
if
they
gave
out
compassionate
leave
if
there'd
been
a
death
in
the
family.
Er
ist
zum
alten
Nickleby
und
hat
ihn
gefragt,
ob
er
Sonderurlaub
bekommen
könnte,
wenn
ein
Todesfall
in
der
Familie
vorläge.
OpenSubtitles v2018
An
emplyee
who
is
on
pregancy
leave,
compassionate
leave,
maternity
leave
or
is
in
the
first
year
of
parental
leave
must
not
be
dismissed
with
effect
during
the
period
of
leave
when
the
employer
is
aware
of
the
reason
for
the
absence.
Eine
Arbeitnehmerin
im
Mutterschutz,
in
Betreuungsfreistellung
oder
im
ersten
Jahr
der
Elternzeit
kann
nicht
mit
Wirkung
innerhalb
der
Abwesenheitszeit
gekündigt
werden,
wenn
dem
Arbeitgeber
bekannt
ist,
dass
die
Abwesenheit
aus
diesen
Gründen
besteht.
ParaCrawl v7.1
If
the
employer
cannot
prove
that
the
dismissal
is
unrelated
to
the
pregnancy,
the
dismissal
is
unlawful.
An
emplyee
who
is
on
pregancy
leave,
compassionate
leave,
maternity
leave
or
is
in
the
first
year
of
parental
leave
must
not
be
dismissed
with
effect
during
the
period
of
leave
when
the
employer
is
aware
of
the
reason
for
the
absence.
Kann
der
Arbeitgeber
nicht
beweisen,
dass
die
Schwangerschaft
nicht
der
Kündigungsgrund
ist,
ist
die
Kündigung
ungesetzlich.Eine
Arbeitnehmerin
im
Mutterschutz,
in
Betreuungsfreistellung
oder
im
ersten
Jahr
der
Elternzeit
kann
nicht
mit
Wirkung
innerhalb
der
Abwesenheitszeit
gekündigt
werden,
wenn
dem
Arbeitgeber
bekannt
ist,
dass
die
Abwesenheit
aus
diesen
Gründen
besteht.
ParaCrawl v7.1