Translation of "Compassionate leave" in German

Jasper's been reassigned. And I've given him a few days' compassionate leave.
Jasper wurde versetzt und ich hab ihm ein paar Tage Sonderurlaub gegeben.
OpenSubtitles v2018

Her family requested compassionate leave for medical treatment many times, which was refused.
Ihre Familie bat um einen Sonderurlaub für eine ärztliche Behandlung, aber dies wurde abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

He went to see old Nickelby... and asked him if they gave out compassionate leave if there'd been a death in the family.
Er ist zum alten Nickleby und hat ihn gefragt, ob er Sonderurlaub bekommen könnte, wenn ein Todesfall in der Familie vorläge.
OpenSubtitles v2018

An emplyee who is on pregancy leave, compassionate leave, maternity leave or is in the first year of parental leave must not be dismissed with effect during the period of leave when the employer is aware of the reason for the absence.
Eine Arbeitnehmerin im Mutterschutz, in Betreuungsfreistellung oder im ersten Jahr der Elternzeit kann nicht mit Wirkung innerhalb der Abwesenheitszeit gekündigt werden, wenn dem Arbeitgeber bekannt ist, dass die Abwesenheit aus diesen Gründen besteht.
ParaCrawl v7.1

If the employer cannot prove that the dismissal is unrelated to the pregnancy, the dismissal is unlawful. An emplyee who is on pregancy leave, compassionate leave, maternity leave or is in the first year of parental leave must not be dismissed with effect during the period of leave when the employer is aware of the reason for the absence.
Kann der Arbeitgeber nicht beweisen, dass die Schwangerschaft nicht der Kündigungsgrund ist, ist die Kündigung ungesetzlich.Eine Arbeitnehmerin im Mutterschutz, in Betreuungsfreistellung oder im ersten Jahr der Elternzeit kann nicht mit Wirkung innerhalb der Abwesenheitszeit gekündigt werden, wenn dem Arbeitgeber bekannt ist, dass die Abwesenheit aus diesen Gründen besteht.
ParaCrawl v7.1