Translation of "Comparable" in German

I await a comparable announcement from the Commission or, indeed, from President Barroso.
Ich erwarte eine vergleichbare Ankündigung von der Kommission beziehungsweise von Präsident Barroso.
Europarl v8

Industrialised countries and emerging countries with more advanced economies should be subject to comparable efforts.
Die Industrieländer und wirtschaftlich schon weiter fortgeschrittenen Schwellenländer müssen vergleichbare Anstrengungen unternehmen.
Europarl v8

We must provide the European Union with reliable and comparable statistics.
Wir müssen der Europäischen Union zuverlässige und vergleichbare Statistiken bereitstellen.
Europarl v8

The Union's visibility has been in no way comparable.
Die Sichtbarkeit der Union ist in keinerlei Weise vergleichbar.
Europarl v8

The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded.
Der Wert 1000 (vergleichbar mit Absatz 1.1.3.6.4) darf nicht überschritten werden.
DGT v2019

These statistics should be comparable across Member States.
Diese Statistiken sollten zwischen den Mitgliedstaaten vergleichbar sein.
DGT v2019

The normal value and export prices for comparable product types were compared on an ex-works basis.
Für vergleichbare Typen wurden Normalwert und Ausfuhrpreise auf der Stufe ab Werk verglichen.
DGT v2019

Is there going to be a comparable programme in the future?
Gibt es künftig ein vergleichbares Programm?
Europarl v8

Will there be comparable programmes in the future?
Wird es künftig vergleichbare Programme geben?
Europarl v8

Each Customs Authority shall provide comparable benefits to Programme Members under the other Customs Authority's Programme.
Jede Zollbehörde räumt Teilnehmern des Programms der anderen Zollbehörde vergleichbare Vorteile ein.
DGT v2019

The comparison was made with regard to comparable product types.
Der Vergleich wurde für vergleichbare Warentypen vorgenommen.
DGT v2019

Asylum seekers, however, are not comparable to illegal immigrants.
Asylsuchende sind nicht mit illegalen Einwanderern zu vergleichen.
Europarl v8

No other player has done anything comparable so far.
Kein anderes Land hat bisher irgendetwas Vergleichbares getan.
Europarl v8

The scope of these commitments is broader than that of any comparable agreement.
Der Umfang dieser Verpflichtungen ist größer als der jedes anderen vergleichbaren Abkommens.
Europarl v8

Equivalent, comparable data from all of the Member States is the goal.
Gleiche, vergleichbare Daten aus allen Mitgliedstaaten sind das Ziel.
Europarl v8

The Council has accepted the idea of comparable data.
Der Rat hat die Idee vergleichbarer Daten akzeptiert.
Europarl v8

Unfortunately, there was no comparable agreement with other Third World countries.
Leider gab es keine vergleichbare Vereinbarung mit anderen Dritte-Welt-Ländern.
Europarl v8

But in this case, the problems are not comparable.
Die hier bestehenden Probleme lassen sich jedoch nicht miteinander vergleichen.
Europarl v8

The appropriate lessons should therefore be learned from comparable experiences in the recent past.
Aus vergleichbaren Erfahrungen der jüngeren Vergangenheit sollten daher entsprechende Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

There are no comparable rules in any other EU regulation.
Vergleichbare Vorschriften gibt es in keiner anderen EU-Verordnung.
Europarl v8