Translation of "Commodity buyer" in German

It does not concern the seller of a commodity what its buyer is going to do with it.
Was der Käufer einer Waare mit derselben anfangen will, ist dem Verkäufer durchaus gleichgültig.
ParaCrawl v7.1

The acceptance can be made either in writing (e.g. by confirmation of order) or by distribution of the commodity to the Buyer.
Die Annahme kann entweder schriftlich (z.B. durch Auftragsbestätigung) oder durch Auslieferung der Ware an den Käufer erklärt werden.
ParaCrawl v7.1

A cash market transaction between a bank and a customer in which the seller agrees to deliver a specific cash commodity to the buyer at some point in the future.
Ein Kassamarktgeschäft zwischen einer Bank und einem Kunden, in dem der Verkäufer vereinbart irgendwann in der Zukunft eine bestimmte Geldware an den Käufer zu liefern.
ParaCrawl v7.1

Suppliers can use the portal to participate in the bidding process for available tenders, update their master data and communicate with their respective commodity buyer.
Über das Portal können Lieferanten an Ausschreibungen teilnehmen, ihre Stammdaten pflegen und mit ihrem zuständigen Einkäufer kommunizieren.
ParaCrawl v7.1

The acceptance can be made either in writing (e.g. by confirmation of order) or by distribution of the commodity to the Buyer. Acceptance may be declared either in writing (e.g. by confirmation of the order) or through the supply of goods to the Buyer .
Die Annahme kann entweder schriftlich (z.B. durch Auftragsbestätigung) oder durch Auslieferung der Ware an den Käufer erklärt werden.
ParaCrawl v7.1

Delivery by installments is possible only after approval by the buyer and the seller. If a seller exceeds the agreed time of delivery of a particular commodity, the buyer has the right to cancel the order by telephone or email.
Wenn ein Verkäufer den vereinbarten Zeitpunkt der Lieferung einer bestimmten Ware überschreitet, hat der Käufer das Recht, die Bestellung per Telefon oder E-Mail stornieren.
ParaCrawl v7.1

Hence, if the sum of values advanced in wages is not merely reproduce in the product, but also increased by a surplus-value, this is not due to an advantage gained over the seller, who received the value of his commodity, but simply to the consumption of this commodity by the buyer.
Wenn also die in Arbeitslohn vorgeschoßne Wertsumme sich in Produkt nicht bloß einfach wieder vorfindet, sondern um einen Mehrwert vermehrt vorfindet, so rührt dies nicht her aus einer Übervorteilung des Verkäufers, der ja den Wert seiner Ware erhalten, sondern nur aus dem Verbrauch dieser Ware durch den Käufer.
ParaCrawl v7.1

Although the money in the possession of the buyer of labour capacity — or, as a commodity, the buyer of means of production and subsistence for the worker — only becomes capital through the process, is only converted into capital in the process, and therefore these things are not capital before their entry into the process, but are only about to become capital, they are even so capital in themselves; they are capital through the independent shape in which they confront labour capacity and in which labour capacity confronts them, a relation which conditions and ensures the exchange with labour capacity and subsequent process of the real conversion of labour into capital They already possess at the outset the social determinacy vis-à-vis the workers which makes them into capital and gives them command over labour.
Obgleich nun das im Besitz des Kaeufers von Arbeitsvermoegen befindliche Geld -- oder als Ware: (/in Gestalt/) von Produktionsmitteln und Lebensmitteln für den Arbeiter -- erst Kapital wird durch den Prozess -- erst in ihm in Kapital verwandelt wird -- und daher diese Dinge vor ihrem Eingehn in den Prozess nicht Kapital sind, sondern erst Kapital werden sollen, so sind sie doch an sich Kapital: Sie sind es durch die selbstaendige Gestalt, worin sie dem Arbeitsvermoegen und das Arbeitsvermoegen ihnen gegenuebersteht, ein Verhaeltnis, das den Austausch mit dem Arbeitsvermoegen und den darauf erfolgenden Prozess der wirklichen Verwandlung der Arbeit in Kapital bedingt und sichert. Sie haben von vornherein die gesellschaftliche Bestimmtheit den Arbeitern gegenueber, die sie zu Kapital macht und ihnen das Kommando ueber die Arbeit gibt.
ParaCrawl v7.1

If reservation commodity is sold by the buyer alone or together with not us belonging commodity, then the buyer retires already now the demands at height of the value, developing from the far sale, to the reservation commodity with all beside rights and rank before the remainder.
Wird Vorbehaltsware vom Käufer allein oder zusammen mit nicht uns gehörender Ware veräußert, so tritt der Käufer schon jetzt die aus der Weiterveräußerung entstehenden Forderungen in Höhe des Wertes der Vorbehaltsware mit allen Nebenrechten und Rang vor dem Rest ab. Wir nehmen die Abtretung an.
ParaCrawl v7.1

In case of derivative contract related to commodities, the buyer shall be the counterparty that receives the commodity specified in the report and the seller the counterparty delivering this commodity.
Der Verkäufer ist die Gegenpartei, die die Dividende zahlt und den Festzins erhält.
DGT v2019

And consequently the owners of commodities are distinguishable only as sellers, those who own commodities, and buyers, those who own money.
Und so unterscheiden sich die Waarenbesitzer nur als Verkäufer, Besitzer von Waare, und als Käufer, Besitzer von Geld.
ParaCrawl v7.1

16 international commodities analysts and buyers, fund managers, representatives of associations, traders and other experts from the stainless steel industry will discuss the results of the study and other conclusions in Düsseldorf on 13 September 2011 at the invitation of Oryx Stainless.
Über die Ergebnisse der Studie und weitere Schlussfolgerungen diskutieren am 13. September 2011 in Düsseldorf auf Einladung von Oryx Stainless 16 internationale Rohstoffanalysten und -einkäufer, Fondmanager, Verbandsvertreter, Händler und weitere Experten aus der Edelstahlindustrie.
ParaCrawl v7.1

As far as the individual capitalist is concerned, there are no departments of total production such as the diagram distinguishes. There are only commodities and buyers, and it is completely immaterial to him whether he produces instruments of life or instruments of death, corned beef or armour plating.
Für das Einzelkapital existieren überhaupt die Abteilungen der Gesamtproduktion, wie sie das Schema unterscheidet, nicht, sondern einfach Waren und Käufer, und für den Einzelkapitalisten ist es deshalb an sich völlig gleichgültig, ob er Lebensmittel oder Todesmittel, Fleischkonserven oder Panzerplatten produziert.
ParaCrawl v7.1

Hardly have the commodity buyers welcomed the clearly lower nickel prices than a new threat appears on the horizon.
Kaum dass sich die Rohstoffeinkäufer über die deutlich reduzierten Nickelpreise gefreut haben, so droht auch schon neues Ungemach.
ParaCrawl v7.1

Except to say that the producer commodity buyers, with their market power, can push themselves into a controlling position in price negotiations with the more unscrupulous and unorganised sector, even if dealing with an oligopoly.
Außer damit, dass sich die Rohstoffeinkäufer der Produzenten mit ihrer Marktmacht gegenüber einem eher unorganisierten und hemdsärmligen Sektor, selbst, wenn es sich um ein Oligopol handeln sollte, in den Preisverhandlungen immer wieder durchsetzen konnten.
ParaCrawl v7.1

The fundamental rule, though, is that an investment is based on a tangible asset or commodity - there are buyers and sellers, not borrowers and lenders.
Die Grundregel lautet jedoch, dass eine Investition auf einem greifbaren Vermögenswert oder Rohstoffen basieren muss – es gibt Käufer und Verkäufer, keine Kreditnehmer oder Kreditgeber.
ParaCrawl v7.1

The actual process of appropriation takes place only in the actual production process, behind which lies as a past stage that first formal transaction—in which capitalist and labourer confront each other as mere owners of commodities, as buyer and seller.
Der wirkliche Aneignungsprozeß geht erst im wirklichen Produktionsprozeß vor, der jene erste formelle Transaktion – worin Kapitalist und Arbeiter sich als bloße Warenbesitzer gegenüber, als Käufer und Verkäufer zueinander verhalten – als vergangne hinter sich liegen hat.
ParaCrawl v7.1

The fundamental rule, though, is that an investment is based on a tangible asset or commodity – there are buyers and sellers, not borrowers and lenders.
Die Grundregel lautet jedoch, dass eine Investition auf einem greifbaren Vermögenswert oder Rohstoffen basieren muss – es gibt Käufer und Verkäufer, keine Kreditnehmer oder Kreditgeber.
ParaCrawl v7.1