Translation of "Coming across" in German

But they are coming 400 miles across the ocean, against the wind.
Aber sie kommen 640 Kilometer über den Ozean, gegen den Wind.
TED2020 v1

I was coming across the backyard and I heard gasping' and bangin'.
Ich kam durch den Hof und hörte dieses Keuchen.
OpenSubtitles v2018

I believe you were speeding coming across the bridge.
Sie sind auf der Brücke zu schnell gefahren.
OpenSubtitles v2018

Trying to scare the Colonel into coming across with some money.
Dem Colonel solche Angst einzujagen, dass er ihn bezahlt.
OpenSubtitles v2018

I was stopped three times coming across the yard.
Ich wurde drei Mal angehalten, als ich auf dem Hof war.
OpenSubtitles v2018

I saw you coming across the street.
Ich hab dich über die Straße gehen sehen.
OpenSubtitles v2018

Coming in low across thera macula at 458.4 meters per second.
Wir kommen tief rein über Thera Macula, mit 458,4 Metern pro Sekunde.
OpenSubtitles v2018

We were coming home across the causeway.
Wir fuhren über den Damm nach Hause.
OpenSubtitles v2018

And there's a lot of liquor coming in across the lake from Canada.
Und es kommt viel Alkohol aus Kanada über den See.
OpenSubtitles v2018

They're not just coming across the matanikau.
Sie kommen nicht nur über den Matanikau.
OpenSubtitles v2018

Can you imagine coming across the Pacific Ocean in this?
Können Sie sich vorstellen, in dem Ding über den Pazifik zu schippern?
OpenSubtitles v2018