Translation of "Coming across" in German
But
they
are
coming
400
miles
across
the
ocean,
against
the
wind.
Aber
sie
kommen
640
Kilometer
über
den
Ozean,
gegen
den
Wind.
TED2020 v1
I
was
coming
across
the
backyard
and
I
heard
gasping'
and
bangin'.
Ich
kam
durch
den
Hof
und
hörte
dieses
Keuchen.
OpenSubtitles v2018
I
believe
you
were
speeding
coming
across
the
bridge.
Sie
sind
auf
der
Brücke
zu
schnell
gefahren.
OpenSubtitles v2018
Trying
to
scare
the
Colonel
into
coming
across
with
some
money.
Dem
Colonel
solche
Angst
einzujagen,
dass
er
ihn
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
I
was
stopped
three
times
coming
across
the
yard.
Ich
wurde
drei
Mal
angehalten,
als
ich
auf
dem
Hof
war.
OpenSubtitles v2018
I
saw
you
coming
across
the
street.
Ich
hab
dich
über
die
Straße
gehen
sehen.
OpenSubtitles v2018
Coming
in
low
across
thera
macula
at
458.4
meters
per
second.
Wir
kommen
tief
rein
über
Thera
Macula,
mit
458,4
Metern
pro
Sekunde.
OpenSubtitles v2018
We
were
coming
home
across
the
causeway.
Wir
fuhren
über
den
Damm
nach
Hause.
OpenSubtitles v2018
And
there's
a
lot
of
liquor
coming
in
across
the
lake
from
Canada.
Und
es
kommt
viel
Alkohol
aus
Kanada
über
den
See.
OpenSubtitles v2018
They're
not
just
coming
across
the
matanikau.
Sie
kommen
nicht
nur
über
den
Matanikau.
OpenSubtitles v2018
Can
you
imagine
coming
across
the
Pacific
Ocean
in
this?
Können
Sie
sich
vorstellen,
in
dem
Ding
über
den
Pazifik
zu
schippern?
OpenSubtitles v2018