Translation of "Colleagues from" in German
I
should
like
to
thank
all
of
my
colleagues,
from
all
of
the
political
groups.
Ich
möchte
allen
meinen
Kollegen
aus
allen
Fraktionen
danken.
Europarl v8
I
too
welcome
our
friends
and
colleagues
from
countries
on
the
other
shore
of
the
Mediterranean.
Auch
ich
begrüße
die
Freunde
und
Abgeordneten
aus
den
Mittelmeeranrainerstaaten.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
colleagues
from
both
committees
for
their
helpful
amendments.
Ich
möchte
den
Kolleginnen
und
Kollegen
beider
Ausschüsse
für
ihre
hilfreichen
Änderungsanträge
danken.
Europarl v8
My
colleagues
from
the
ALDE
Group
will
deal
with
the
other
items.
Meine
Kollegen
aus
der
ALDE-Fraktion
werden
die
anderen
Punkte
behandeln.
Europarl v8
I
look
forward
to
the
comments
from
colleagues
in
the
debate
which
now
follows.
Ich
freue
mich
auf
die
Stellungnahmen
der
Kollegen
in
der
nun
folgenden
Debatte.
Europarl v8
Do
our
colleagues
from
the
People's
Party
really
want
us
to
drop
behind
that?
Wollen
wir
wirklich
dahinter
zurückfallen,
liebe
Kollegen
von
der
Volkspartei?
Europarl v8
But
I
would
like
to
sincerely
thank
our
colleagues
from
the
DGs
for
their
flexibility.
Ich
möchte
aber
unseren
Kollegen
aus
den
Generaldirektionen
für
ihre
Flexibilität
aufrichtig
danken.
Europarl v8
My
colleagues
from
Spain
and
Portugal
have
also
referred
to
this.
Meine
Kollegen
aus
Spanien
und
Portugal
haben
das
ebenfalls
angesprochen.
Europarl v8
Most
of
my
colleagues
from
Italy
are
not
here
this
morning.
Die
meisten
meiner
Kollegen
aus
Italien
sind
heute
Morgen
nicht
hier.
Europarl v8
My
colleagues
from
Spain
battle
with
the
evil
campaign
of
terror
waged
by
ETA.
Meine
spanischen
Kollegen
haben
mit
der
üblen
Terrorkampagne
der
ETA
zu
kämpfen.
Europarl v8
I
say
that
to
colleagues
from
all
political
parties,
from
all
Member
States.
Dieser
Dank
gilt
allen
Kollegen
von
allen
politischen
Parteien,
aus
allen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Let
me
add
my
words
of
welcome
to
our
colleagues
from
Ukraine.
Zudem
möchte
ich
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
der
Ukraine
begrüßen.
Europarl v8
That
showed
that
other
colleagues,
especially
from
the
developing
countries,
were
very
happy
about
it.
Darüber
zeigten
sich
vor
allem
die
Kollegen
aus
den
Entwicklungsländern
sehr
erfreut.
Europarl v8
Thank
you
to
my
colleagues
from
the
Socialist
Group
for
their
understanding.
Ich
danke
meinen
Kollegen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
für
ihr
Verständnis.
Europarl v8
I
understand
the
concerns
of
colleagues
from
Germany
and
some
parts
of
Italy.
Ich
verstehe
die
Bedenken
der
Kollegen
aus
Deutschland
und
einigen
Teilen
Italiens.
Europarl v8
I
also
wish
to
thank
colleagues
here
tonight
from
the
various
committees
involved.
Weiterhin
möchte
ich
den
heute
Abend
hier
anwesenden
Kollegen
der
beteiligten
Ausschüsse
danken.
Europarl v8
The
cooperation
I
have
received
from
colleagues
from
other
departments
and
offices
has
also
been
most
forthcoming.
Kollegen
aus
anderen
Hauptabteilungen
und
Bereichen
haben
ebenfalls
höchste
Kooperationsbereitschaft
gezeigt.
MultiUN v1
Feedback
from
colleagues
and
other
experts
can
also
be
helpful.
Auch
Rückmeldungen
von
Kollegen
und
anderen
Fachleuten
können
hilfreich
sein.
DGT v2019
Thus,
enabling
European
researchers
to
collaborate
with
colleagues
from
around
the
globe.
So
können
europäische
Wissenschaftler
weltweit
mit
Kollegen
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
Maybe
he'd
like
us
to
come
back
with
our
colleagues
from
Major
Crimes.
Vielleicht
möchte
er,
dass
wir
mit
unseren
Kollegen
vom
Major
Crimes
zurückkommen.
OpenSubtitles v2018