Translation of "Colleagues from" in German

I should like to thank all of my colleagues, from all of the political groups.
Ich möchte allen meinen Kollegen aus allen Fraktionen danken.
Europarl v8

I too welcome our friends and colleagues from countries on the other shore of the Mediterranean.
Auch ich begrüße die Freunde und Abgeordneten aus den Mittelmeeranrainerstaaten.
Europarl v8

I should like to thank colleagues from both committees for their helpful amendments.
Ich möchte den Kolleginnen und Kollegen beider Ausschüsse für ihre hilfreichen Änderungsanträge danken.
Europarl v8

My colleagues from the ALDE Group will deal with the other items.
Meine Kollegen aus der ALDE-Fraktion werden die anderen Punkte behandeln.
Europarl v8

I look forward to the comments from colleagues in the debate which now follows.
Ich freue mich auf die Stellungnahmen der Kollegen in der nun folgenden Debatte.
Europarl v8

Do our colleagues from the People's Party really want us to drop behind that?
Wollen wir wirklich dahinter zurückfallen, liebe Kollegen von der Volkspartei?
Europarl v8

But I would like to sincerely thank our colleagues from the DGs for their flexibility.
Ich möchte aber unseren Kollegen aus den Generaldirektionen für ihre Flexibilität aufrichtig danken.
Europarl v8

My colleagues from Spain and Portugal have also referred to this.
Meine Kollegen aus Spanien und Portugal haben das ebenfalls angesprochen.
Europarl v8

Most of my colleagues from Italy are not here this morning.
Die meisten meiner Kollegen aus Italien sind heute Morgen nicht hier.
Europarl v8

My colleagues from Spain battle with the evil campaign of terror waged by ETA.
Meine spanischen Kollegen haben mit der üblen Terrorkampagne der ETA zu kämpfen.
Europarl v8

I say that to colleagues from all political parties, from all Member States.
Dieser Dank gilt allen Kollegen von allen politischen Parteien, aus allen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Let me add my words of welcome to our colleagues from Ukraine.
Zudem möchte ich unsere Kolleginnen und Kollegen aus der Ukraine begrüßen.
Europarl v8

That showed that other colleagues, especially from the developing countries, were very happy about it.
Darüber zeigten sich vor allem die Kollegen aus den Entwicklungsländern sehr erfreut.
Europarl v8

Thank you to my colleagues from the Socialist Group for their understanding.
Ich danke meinen Kollegen von der sozialdemokratischen Fraktion für ihr Verständnis.
Europarl v8

I understand the concerns of colleagues from Germany and some parts of Italy.
Ich verstehe die Bedenken der Kollegen aus Deutschland und einigen Teilen Italiens.
Europarl v8

I also wish to thank colleagues here tonight from the various committees involved.
Weiterhin möchte ich den heute Abend hier anwesenden Kollegen der beteiligten Ausschüsse danken.
Europarl v8

The cooperation I have received from colleagues from other departments and offices has also been most forthcoming.
Kollegen aus anderen Hauptabteilungen und Bereichen haben ebenfalls höchste Kooperationsbereitschaft gezeigt.
MultiUN v1

Feedback from colleagues and other experts can also be helpful.
Auch Rückmeldungen von Kollegen und anderen Fachleuten können hilfreich sein.
DGT v2019

Thus, enabling European researchers to collaborate with colleagues from around the globe.
So können europäische Wissenschaftler weltweit mit Kollegen zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Maybe he'd like us to come back with our colleagues from Major Crimes.
Vielleicht möchte er, dass wir mit unseren Kollegen vom Major Crimes zurückkommen.
OpenSubtitles v2018