Translation of "Cold truth" in German
The
freezing
cold
truth
hurts,
but
here
it
is.
Die
eiskalte
Wahrheit
tut
weh,
aber
hier
ist
sie.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
need
to
face
the
cold,
hard
truth:
Ich
denke,
wir
müssen
uns
der
kalten,
harten
Wahrheit
stellen:
OpenSubtitles v2018
It's
a
con
job
people
trip
behind
till
they
finally
get
a
grip
on
the
cold,
hard
truth.
Die
Leute
klammern
sich
daran,
bis
sie
irgendwann
die
bittere
Wahrheit
begreifen.
OpenSubtitles v2018
As
cold
as
she
was
it
did
sound
a
little
like
cold
truth.
Sie
war
schonungslos...
und
es
klang
wie
die
schonungslose
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
Cold
cash,
cold
truth.
Geld
ist
kalt,
die
Wahrheit
auch.
OpenSubtitles v2018
I
am
the
cold,
hard
truth,
Izzy.
Ich
bin
die
kalte,
harte
Wahrheit,
Izzy.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
cold,hard
cash
Can
get
you
the
cold,hard
truth.
Scheint,
als
ob
harte
Währung
die
harte
Wahrheit
hervorbringen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
felt
slightly
disappointed
by
the
cold
hard
truth.
Ich
bin
etwas
enttäuscht
von
der
kalten,
harten
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
Boxey,
the
cold,
hard
truth
is
that
there
is
no
central
government
on
Earth.
Boxey,
die
kalte
Wahrheit
ist,
es
gibt
keine
zentrale
Regierung
auf
der
Erde.
OpenSubtitles v2018
That
is
a
cold
statement
of
truth.
Das
ist
die
harte
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
It’s
the
cold
hard
truth:
Es
ist
die
bittere
Wahrheit:
ParaCrawl v7.1
We
too
believed
a
lot,
until
we
were
hit
with
the
cold,
hard
truth.
Und
auch
wir
haben
viel
geglaubt,
bis
uns
die
knallharte
Wahrheit
eingeholt
hat.
ParaCrawl v7.1
It's
the
cold
hard
truth:
Es
ist
die
bittere
Wahrheit:
ParaCrawl v7.1
The
cold
truth
is
that
cotton
production
in
the
EU
is
unprofitable
and
should
therefore
be
closed
down.
Die
bittere
Wahrheit
ist
jedoch,
dass
der
Baumwollanbau
in
der
EU
unwirtschaftlich
ist
und
daher
abgeschafft
werden
sollte.
Europarl v8
In
our
desire
to
protect
those
we
care
about
by
giving
them
the
cold,
hard
truth
about
their
medical
prognosis,
or,
indeed,
a
prognosis
on
the
expected
quality
of
their
life,
we
have
to
make
sure
that
we
don't
put
the
first
brick
in
a
wall
that
will
actually
disable
someone.
In
unserem
Wunsch,
die
Menschen
zu
schützen,
die
uns
am
Herzen
liegen
und
ihnen
die
kalte,
harte
Wahrheit
über
ihre
medizinische
Prognose
mitzuteilen
oder
sogar
eine
Prognose
zur
Lebensqualität
zu
stellen,
die
sie
erwartet,
müssen
wir
aufpassen,
dass
wir
nicht
den
Grundstein
dafür
legen,
dass
jemand
tatsächlich
behindert
ist.
TED2020 v1
Well,
the
cold,
hard
truth
is
athletes
have
a
relatively
small
window
of
time
to
land
endorsements,
and
Terrence
King
deserves
Nike,
not
some
has-been
cologne.
Tja,
die
eiskalte
Wahrheit
ist,
Sportler
haben
ein
relativ
kleines
Zeitfenster,
um
Sponsoren
an
Land
zu
ziehen...
und
Terrence
King
verdient
Nike,
nicht
irgendein
vergessenes
Kölnischwasser.
OpenSubtitles v2018
You
are
one
of
those
people,
aren't
you...
who
only
wants
the
cold
hard
truth.
Du
bist
doch
einer
von
den
Menschen,
die
nur
die
harte,
kalte
Wahrheit
wollen,
oder?
OpenSubtitles v2018
Cold,
hard
truth
is,
when
I
was
asked
what
I
wanted
to
be
when
I
grew
up,
I
never
said,
"alone."
Die
harte
Wahrheit
ist,
auf
die
Frage,
was
ich
mal
sein
will,
sagte
ich
niemals
"allein".
OpenSubtitles v2018
Hey,
sister,
don't
be
throwing
explosives
at
me
just
'cause
you
can't
take
the
cold,
hard
truth!
Hey
Schwester,
wirf
nicht
mit
Sprengstoff
nach
mir,
weil
du
die
kalte,
harte
Wahrheit
nicht
erträgst!
OpenSubtitles v2018
The
cold
truth
is
that,
but
for
the
stupidity
of
sheep
Rex
would've
been
the
champion
of
champions.
Die
grausame
Wahrheit
ist
es
also,
dass
Rex
wegen...
der
Dummheit
der
Schafe
nicht
der
Champion
geworden
ist.
OpenSubtitles v2018
But
they
know
deep
down
in
their
stone
cold
hearts
that
“truth
will
not
forever
remain
on
the
scaffold,
nor
wrong
remain
forever
on
the
throne.”
Aber
tief
in
ihren
eiskalten
Herzen
wissen
sie,
dass
"die
Wahrheit
sich
nicht
für
immer
einsperren
lässt
und
das
Unrecht
sich
nicht
für
immer
auf
dem
Thron
halten
kann".
GlobalVoices v2018q4
There’s
a
cold,
hard
truth
that
anyone
looking
to
invest
money
to
reap
profits
needs
to
face
–
all
investments
involve
some
degree
of
risk.
Es
gibt
eine
kalte,
harte
Wahrheit,
die
jeder,
der
Geld
investieren
will,
um
Gewinne
zu
erzielen,
vor
Augen
haben
muss
–
alle
Investitionen
sind
mit
einem
gewissen
Risiko
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
cold
truth,
being
a
glimmer
of
the
remote
stars,
can
never
arouse
the
inner
life
because
its
inner
warmth
is
thereby
not
increased,
but
diminished.
Durch
die
kalte
Wahrheit,
die
ein
Leuchten
der
fernen
Sterne
ist,
kann
das
innere
Leben
nie
erregt
werden,
weil
seine
innere
Wärme
dabei
keine
Erhöhung,
sondern
nur
eine
Erniederung
findet.
ParaCrawl v7.1
Helena
says,
“But
if
you
alone
are
the
cold
truth
and
the
pure
life
from
it,
how
does
it
happen
then
that
I
am
beginning
to
feel
very
much
love
towards
you?”
Sagt
Helena:
„So
du
aber
allein
die
kalte
Wahrheit
bist
und
das
reine
Leben
aus
ihr,
wie
kommt
es
denn
dann,
dass
ich
soeben
anfange,
sehr
viel
Liebe
zu
dir
zu
empfinden?“
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
learn
how
to
enlarge
your
penis
naturally
you
probably
recognize
the
cold
stiff
truth.
Wenn
Sie
lernen,
wie
Sie
Ihren
Penis
vergrößern
möchten
natürlich
werden
Sie
wahrscheinlich
erkennen
die
Kälte
steif
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1