Translation of "Cold truth" in German

The freezing cold truth hurts, but here it is.
Die eiskalte Wahrheit tut weh, aber hier ist sie.
OpenSubtitles v2018

I think we need to face the cold, hard truth:
Ich denke, wir müssen uns der kalten, harten Wahrheit stellen:
OpenSubtitles v2018

It's a con job people trip behind till they finally get a grip on the cold, hard truth.
Die Leute klammern sich daran, bis sie irgendwann die bittere Wahrheit begreifen.
OpenSubtitles v2018

As cold as she was it did sound a little like cold truth.
Sie war schonungslos... und es klang wie die schonungslose Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Cold cash, cold truth.
Geld ist kalt, die Wahrheit auch.
OpenSubtitles v2018

I am the cold, hard truth, Izzy.
Ich bin die kalte, harte Wahrheit, Izzy.
OpenSubtitles v2018

Looks like cold,hard cash Can get you the cold,hard truth.
Scheint, als ob harte Währung die harte Wahrheit hervorbringen kann.
OpenSubtitles v2018

I felt slightly disappointed by the cold hard truth.
Ich bin etwas enttäuscht von der kalten, harten Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

Boxey, the cold, hard truth is that there is no central government on Earth.
Boxey, die kalte Wahrheit ist, es gibt keine zentrale Regierung auf der Erde.
OpenSubtitles v2018

That is a cold statement of truth.
Das ist die harte Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

It’s the cold hard truth:
Es ist die bittere Wahrheit:
ParaCrawl v7.1

We too believed a lot, until we were hit with the cold, hard truth.
Und auch wir haben viel geglaubt, bis uns die knallharte Wahrheit eingeholt hat.
ParaCrawl v7.1

It's the cold hard truth:
Es ist die bittere Wahrheit:
ParaCrawl v7.1

The cold truth is that cotton production in the EU is unprofitable and should therefore be closed down.
Die bittere Wahrheit ist jedoch, dass der Baumwollanbau in der EU unwirtschaftlich ist und daher abgeschafft werden sollte.
Europarl v8

In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone.
In unserem Wunsch, die Menschen zu schützen, die uns am Herzen liegen und ihnen die kalte, harte Wahrheit über ihre medizinische Prognose mitzuteilen oder sogar eine Prognose zur Lebensqualität zu stellen, die sie erwartet, müssen wir aufpassen, dass wir nicht den Grundstein dafür legen, dass jemand tatsächlich behindert ist.
TED2020 v1

Well, the cold, hard truth is athletes have a relatively small window of time to land endorsements, and Terrence King deserves Nike, not some has-been cologne.
Tja, die eiskalte Wahrheit ist, Sportler haben ein relativ kleines Zeitfenster, um Sponsoren an Land zu ziehen... und Terrence King verdient Nike, nicht irgendein vergessenes Kölnischwasser.
OpenSubtitles v2018

You are one of those people, aren't you... who only wants the cold hard truth.
Du bist doch einer von den Menschen, die nur die harte, kalte Wahrheit wollen, oder?
OpenSubtitles v2018

Cold, hard truth is, when I was asked what I wanted to be when I grew up, I never said, "alone."
Die harte Wahrheit ist, auf die Frage, was ich mal sein will, sagte ich niemals "allein".
OpenSubtitles v2018

Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth!
Hey Schwester, wirf nicht mit Sprengstoff nach mir, weil du die kalte, harte Wahrheit nicht erträgst!
OpenSubtitles v2018

The cold truth is that, but for the stupidity of sheep Rex would've been the champion of champions.
Die grausame Wahrheit ist es also, dass Rex wegen... der Dummheit der Schafe nicht der Champion geworden ist.
OpenSubtitles v2018

But they know deep down in their stone cold hearts that “truth will not forever remain on the scaffold, nor wrong remain forever on the throne.”
Aber tief in ihren eiskalten Herzen wissen sie, dass "die Wahrheit sich nicht für immer einsperren lässt und das Unrecht sich nicht für immer auf dem Thron halten kann".
GlobalVoices v2018q4

There’s a cold, hard truth that anyone looking to invest money to reap profits needs to face – all investments involve some degree of risk.
Es gibt eine kalte, harte Wahrheit, die jeder, der Geld investieren will, um Gewinne zu erzielen, vor Augen haben muss – alle Investitionen sind mit einem gewissen Risiko verbunden.
ParaCrawl v7.1

The cold truth, being a glimmer of the remote stars, can never arouse the inner life because its inner warmth is thereby not increased, but diminished.
Durch die kalte Wahrheit, die ein Leuchten der fernen Sterne ist, kann das innere Leben nie erregt werden, weil seine innere Wärme dabei keine Erhöhung, sondern nur eine Erniederung findet.
ParaCrawl v7.1

Helena says, “But if you alone are the cold truth and the pure life from it, how does it happen then that I am beginning to feel very much love towards you?”
Sagt Helena: „So du aber allein die kalte Wahrheit bist und das reine Leben aus ihr, wie kommt es denn dann, dass ich soeben anfange, sehr viel Liebe zu dir zu empfinden?“
ParaCrawl v7.1

If you want to learn how to enlarge your penis naturally you probably recognize the cold stiff truth.
Wenn Sie lernen, wie Sie Ihren Penis vergrößern möchten natürlich werden Sie wahrscheinlich erkennen die Kälte steif Wahrheit.
ParaCrawl v7.1