Translation of "Closer to" in German

We want to help them to be closer to us.
Wir wollen die Ukraine darin unterstützen, uns näher zu sein.
Europarl v8

Following the presidential elections, Ukraine must move closer to the European Union.
Nach den Präsidentschaftswahlen muss die Ukraine näher an die Europäische Union heranrücken.
Europarl v8

This policy brings us closer to a more 'sustainable' European economy.
Mit dieser Politik kommen wir einer "nachhaltigeren" europäischen Wirtschaft näher.
Europarl v8

We are getting ever closer to a serious phenomenon of personal debt.
Wir kommen einer ernsten Situation im Bereich Privatschulden immer näher.
Europarl v8

It aspires to closer links with the European Union.
Es strebt nach engeren Bindungen an die Europäische Union.
Europarl v8

We must work and strive to establish social justice and bring Europe closer to its citizens.
Wir müssen nach sozialer Gerechtigkeit streben und den Bürgern Europa näherbringen.
Europarl v8

In that spirit, we should be trying to bring the European budget closer to the electorate.
In diesem Sinne sollten wir versuchen, den Europahaushalt den Wählern näherzubringen.
Europarl v8

The treaty will bring the EU closer to its citizens.
Der Vertrag wird die EU näher an ihre Bürger heranbringen.
Europarl v8

These points show that this treaty is bringing Europe closer to its citizens.
Diese Punkt zeigen, daß dieser Vertrag Europa näher an seine Bürger heranbringt.
Europarl v8

It brings us a step closer to completing the single market.
Wir sind damit der Verwirklichung des Binnenmarkts einen Schritt nähergekommen.
Europarl v8

This should bring us one step closer to a more sustainable transport system.
Dadurch sollten wir uns dem nachhaltigen Transportwesen etwas nähern.
Europarl v8

Americans are coming closer to the need to reinforce the welfare system.
Die Amerikaner nähern sich der Notwendigkeit an, das Sozialsystem zu stärken.
Europarl v8

This will bring the European Union closer to its citizens.
Dies wird die Europäische Union näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranbringen.
Europarl v8

However, a closer link needs to be established between human rights clauses and GSP+.
Jedoch wird eine engere Verknüpfung zwischen Menschenrechtsbestimmungen und APS+ benötigt.
Europarl v8

It will bring us a step closer to our objective of free movement of individuals within Europe.
Sie wird uns dem Ziel eines freien Personenverkehrs in Europa einen Schritt näherbringen.
Europarl v8

There is no area where decision-making is being transferred closer to the citizens of the Member States.
In keinem Bereich werden die Entscheidungen näher an die Bürger der Mitgliedsstaaten herangerückt.
Europarl v8

Firstly, they take this institution and the Union closer to the people.
Erstens bringen gerade sie den Bürgern diese Institution und die Union näher.
Europarl v8

Sometimes we say that Europe needs to get closer to its citizens.
Manchmal sagen wir, Europa müsse seinen Bürgern näher kommen.
Europarl v8