Translation of "Closer to" in German
We
want
to
help
them
to
be
closer
to
us.
Wir
wollen
die
Ukraine
darin
unterstützen,
uns
näher
zu
sein.
Europarl v8
Following
the
presidential
elections,
Ukraine
must
move
closer
to
the
European
Union.
Nach
den
Präsidentschaftswahlen
muss
die
Ukraine
näher
an
die
Europäische
Union
heranrücken.
Europarl v8
This
policy
brings
us
closer
to
a
more
'sustainable'
European
economy.
Mit
dieser
Politik
kommen
wir
einer
"nachhaltigeren"
europäischen
Wirtschaft
näher.
Europarl v8
We
are
getting
ever
closer
to
a
serious
phenomenon
of
personal
debt.
Wir
kommen
einer
ernsten
Situation
im
Bereich
Privatschulden
immer
näher.
Europarl v8
It
aspires
to
closer
links
with
the
European
Union.
Es
strebt
nach
engeren
Bindungen
an
die
Europäische
Union.
Europarl v8
We
must
work
and
strive
to
establish
social
justice
and
bring
Europe
closer
to
its
citizens.
Wir
müssen
nach
sozialer
Gerechtigkeit
streben
und
den
Bürgern
Europa
näherbringen.
Europarl v8
In
that
spirit,
we
should
be
trying
to
bring
the
European
budget
closer
to
the
electorate.
In
diesem
Sinne
sollten
wir
versuchen,
den
Europahaushalt
den
Wählern
näherzubringen.
Europarl v8
The
treaty
will
bring
the
EU
closer
to
its
citizens.
Der
Vertrag
wird
die
EU
näher
an
ihre
Bürger
heranbringen.
Europarl v8
These
points
show
that
this
treaty
is
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Diese
Punkt
zeigen,
daß
dieser
Vertrag
Europa
näher
an
seine
Bürger
heranbringt.
Europarl v8
It
brings
us
a
step
closer
to
completing
the
single
market.
Wir
sind
damit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
einen
Schritt
nähergekommen.
Europarl v8
This
should
bring
us
one
step
closer
to
a
more
sustainable
transport
system.
Dadurch
sollten
wir
uns
dem
nachhaltigen
Transportwesen
etwas
nähern.
Europarl v8
Americans
are
coming
closer
to
the
need
to
reinforce
the
welfare
system.
Die
Amerikaner
nähern
sich
der
Notwendigkeit
an,
das
Sozialsystem
zu
stärken.
Europarl v8
This
will
bring
the
European
Union
closer
to
its
citizens.
Dies
wird
die
Europäische
Union
näher
an
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
heranbringen.
Europarl v8
However,
a
closer
link
needs
to
be
established
between
human
rights
clauses
and
GSP+.
Jedoch
wird
eine
engere
Verknüpfung
zwischen
Menschenrechtsbestimmungen
und
APS+
benötigt.
Europarl v8
It
will
bring
us
a
step
closer
to
our
objective
of
free
movement
of
individuals
within
Europe.
Sie
wird
uns
dem
Ziel
eines
freien
Personenverkehrs
in
Europa
einen
Schritt
näherbringen.
Europarl v8
There
is
no
area
where
decision-making
is
being
transferred
closer
to
the
citizens
of
the
Member
States.
In
keinem
Bereich
werden
die
Entscheidungen
näher
an
die
Bürger
der
Mitgliedsstaaten
herangerückt.
Europarl v8
Firstly,
they
take
this
institution
and
the
Union
closer
to
the
people.
Erstens
bringen
gerade
sie
den
Bürgern
diese
Institution
und
die
Union
näher.
Europarl v8
Sometimes
we
say
that
Europe
needs
to
get
closer
to
its
citizens.
Manchmal
sagen
wir,
Europa
müsse
seinen
Bürgern
näher
kommen.
Europarl v8