Translation of "Close eye" in German

The Commission will keep a close eye on developments in Russia.
Die Entwicklungen in Rußland wird die Kommission aufmerksam im Auge behalten.
Europarl v8

We are going to have to keep a very close eye on the actual implementation of the agreement.
Wir werden die konkreten Auswirkungen des Abkommens also ganz genau im Auge behalten.
Europarl v8

I do intend, in any case, to keep a close eye on this matter.
Auf jeden Fall habe ich die Absicht, das sehr genau zu verfolgen.
Europarl v8

We must keep a close eye on matters and we must be responsive.
Wir müssen diese Dinge stets im Auge behalten und ansprechbar sein.
Europarl v8

I do, however, intend to keep an extremely close eye on its implementation.
Ich werde jedoch ein äußerst wachsames Auge auf ihre Implementierung haben.
Europarl v8

We must keep a very close eye on how the situation develops.
Da müssen wir jetzt sehr genau aufpassen, wie sich diese Sache weiterentwickelt.
Europarl v8

We must keep a close eye on the interests of these population groups at the WTO discussions.
Die Interessen dieser Bevölkerungsgruppen müssen wir bei den WTO-Verhandlungen genauestens im Auge behalten.
Europarl v8

We are keeping a close eye on what is going on there.
Wir verfolgen nämlich aufmerksam, was passiert.
Europarl v8

We shall be keeping a close eye on matters.
Wir werden die Entwicklung aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

The Commission is keeping a close eye on the modernisation of the sections between Stuttgart and Ulm.
Die Kommission verfolgt die Modernisierung der Strecken zwischen Stuttgart und Ulm sehr genau.
Europarl v8

As you see, therefore, we are keeping a close eye on the progress made in this matter.
Sie sehen also, wir verfolgen diese Angelegenheit sehr aufmerksam.
Europarl v8

Parliament will have to keep a close eye on the PNR agreement to be negotiated by the Commission.
Das von der Kommission auszuhandelnde PNR-Abkommen muss vom Parlament genau mitverfolgt werden.
Europarl v8

Move your eyes around, blink, maybe close one eye.
Bewegen Sie Ihre Augen, blinzeln Sie, schließen Sie vielleicht ein Auge.
TED2013 v1.1

Let go of the lower lid, and close your eye.
Lassen Sie das untere Lid los und schließen Sie Ihr Auge.
ELRC_2682 v1

A second guideline is to keep a close eye on foreign policy.
Eine zweite Leitlinie besteht darin, die Außenpolitik zu beobachten.
News-Commentary v14

We continue to keep a close eye on the situation of minorities and the development of the rule of law.
Wir beobachten weiterhin sorgfältig die Lage der Minderheiten und die rechtsstaatliche Entwicklung.
TildeMODEL v2018

I've been ordered to keep a close eye on you.
Man hat mir befohlen, dich im Auge zu behalten.
OpenSubtitles v2018

I say that's uncomfortably close to your eye isn't it?
Ich muss schon sagen, das war ziemlich dicht am Auge, oder?
OpenSubtitles v2018

This will mean the setting-up of an Observatory which will keep a close eye on progress towards integration.
Dies impliziert die Schaffung einer Beobachtungsstelle, die den Integrationsprozeß aufmerksam verfolgen kann.
TildeMODEL v2018