Translation of "Circulating capital" in German

Farmers will be compensated for circulating capital as well as evacuation costs.
Die Landwirte werden einen Ausgleich für ihr Umlaufvermögen und für Evakuierungskosten erhalten.
TildeMODEL v2018

M serves here as a circulating medium, but as a circulating medium of capital.
G wirkt hier als Cirkulationsmittel, aber als Cirkulationsmittel des Kapitals.
ParaCrawl v7.1

The latter, in turn, is sub-divided into fixed and circulating capital.
Letzteres zerfällt wieder in Fixes und in zirkulierendes konstantes Kapital.
ParaCrawl v7.1

The difference between fixed and circulating capital has nothing to do with this.
Der Unter- schied zwischen fixem und cirkulirendem Kapital hat hiermit nichts zu thun.
ParaCrawl v7.1

It is different with the circulating capital.
Anders verhält es sich mit dem cirkulirenden Kapital.
ParaCrawl v7.1

In this form, the capital-value invested in wages is supposed to belong to the circulating capital.
In dieser Form soll der in Arbeitslohn ausgelegte Kapitalwerth zum cirkulirenden Kapital gehören.
ParaCrawl v7.1

There is a circulating capital of society.
Es gibt ein zirkulierendes Kapital der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

In this case the totals of circulating capital at the opening valuation and at closing valuation are the same.
In diesem Fall ist der Gesamtbetrag des Umlaufvermögens für den Anfangs- und den Endbestand gleich.
DGT v2019

Where it is not possible to determine the exact amount of circulating capital, a global assessment can be made.
Falls man den Betrag des Umlaufkapitals nicht genau festlegen kann, kann eine Pauschalveranschlagung erfolgen.
EUbookshop v2

"Constant capital" includes both fixed and circulating capital.
Der Begriff "konstantes Kapital" schließt das fixe wie das zirkulierende Kapital in sich ein.
ParaCrawl v7.1

Further points are the small capital freeze of the circulating capital, smaller supplies and smaller space costs.
Weitere Punkte sind die geringe Kapitalbindung des Umlaufvermögens, geringere Vorräte und geringere Raumkosten.
ParaCrawl v7.1

In this way, the difference between the fixed and circulating capital is revealed in its practical significance.
Und hier zeigt sich zugleich der Unterschied von fixem und cirkulirendem Kapital in seiner praktischen Wichtigkeit.
ParaCrawl v7.1

According to his own definition, therefore, this machine would not be fixed, but circulating capital.
Die Maschine wäre also nach seiner eignen Bestimmung kein fixes, sondern cirkulirendes Kapital.
ParaCrawl v7.1

With less capital circulating, the economy is expected to contract and slow down.
Mit weniger Kapital im Umlauf, wird die Wirtschaft voraussichtlich weniger wachsen und somit gebremst.
ParaCrawl v7.1

Hence it is only the productive capital, which can be divided into fixed and circulating capital.
Es ist also nur das produktive Kapital, das sich in fixes und flüssiges spalten kann.
ParaCrawl v7.1

This does not alter the magnitude of the constant circulating capital-value advanced for 6 weeks.
Es ändert dies nichts an der Größe des für sechs Wochen vorgeschossnen konstanten cirkulirenden Ka- pitalwerths.
ParaCrawl v7.1

In Annex II, Title II, under G 'Land and buildings, deadstock and circulating capital' - heading 'Depreciation of machinery and equipment' footnote 1 is supplemented as follows:
In Anhang II Titel II Buchstabe G »Boden- und Gebäudevermögen, Maschinen und Geräte und Umlaufvermögen" Position »Abschreibungen auf Maschinen und Geräte" wird die Fußnote (1) wie folgt ergänzt:
JRC-Acquis v3.0

To Annex II, Title II of Regulation (EEC) No 2237/77 should therefore be added as follows: 1. under "G. Land and buildings, deadstock and circulating capital", heading "Depreciation of machinery and equipment", to footnote 1 should be added:
Anhang II Titel II der Verordnung (EWG) Nr. 2237/77 wird wie folgt ergänzt: 1. Unter Buchstabe G "Boden- und Gebäudevermögen, Maschinen und Geräte und Umlaufvermögen", Position "Abschreibungen auf Maschinen und Geräte", wird die Fußnote 1 unten auf der Seite wie folgt ergänzt:
JRC-Acquis v3.0

Where the costs indicated are for the total ‘consumption’ of inputs during the accounting year but do not correspond to production during that year, changes in stocks of inputs (including costs accruing to growing crops) should be indicated under heading 102 ‘circulating capital’.
Wo die angegebenen Kosten dem gesamten Aufwand während des Rechnungsjahrs entsprechen, aber nicht der Produktion während dieses Jahres, sollten Änderungen in den Lagerbeständen des Aufwands (einschließlich der Änderungen der Kulturvorausleistungen) unter Rubrik 102 „Umlaufvermögen“ angegeben werden.
DGT v2019