Translation of "Circulating capital" in German
Farmers
will
be
compensated
for
circulating
capital
as
well
as
evacuation
costs.
Die
Landwirte
werden
einen
Ausgleich
für
ihr
Umlaufvermögen
und
für
Evakuierungskosten
erhalten.
TildeMODEL v2018
M
serves
here
as
a
circulating
medium,
but
as
a
circulating
medium
of
capital.
G
wirkt
hier
als
Cirkulationsmittel,
aber
als
Cirkulationsmittel
des
Kapitals.
ParaCrawl v7.1
The
latter,
in
turn,
is
sub-divided
into
fixed
and
circulating
capital.
Letzteres
zerfällt
wieder
in
Fixes
und
in
zirkulierendes
konstantes
Kapital.
ParaCrawl v7.1
The
difference
between
fixed
and
circulating
capital
has
nothing
to
do
with
this.
Der
Unter-
schied
zwischen
fixem
und
cirkulirendem
Kapital
hat
hiermit
nichts
zu
thun.
ParaCrawl v7.1
It
is
different
with
the
circulating
capital.
Anders
verhält
es
sich
mit
dem
cirkulirenden
Kapital.
ParaCrawl v7.1
In
this
form,
the
capital-value
invested
in
wages
is
supposed
to
belong
to
the
circulating
capital.
In
dieser
Form
soll
der
in
Arbeitslohn
ausgelegte
Kapitalwerth
zum
cirkulirenden
Kapital
gehören.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
circulating
capital
of
society.
Es
gibt
ein
zirkulierendes
Kapital
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
the
totals
of
circulating
capital
at
the
opening
valuation
and
at
closing
valuation
are
the
same.
In
diesem
Fall
ist
der
Gesamtbetrag
des
Umlaufvermögens
für
den
Anfangs-
und
den
Endbestand
gleich.
DGT v2019
Where
it
is
not
possible
to
determine
the
exact
amount
of
circulating
capital,
a
global
assessment
can
be
made.
Falls
man
den
Betrag
des
Umlaufkapitals
nicht
genau
festlegen
kann,
kann
eine
Pauschalveranschlagung
erfolgen.
EUbookshop v2
"Constant
capital"
includes
both
fixed
and
circulating
capital.
Der
Begriff
"konstantes
Kapital"
schließt
das
fixe
wie
das
zirkulierende
Kapital
in
sich
ein.
ParaCrawl v7.1
Further
points
are
the
small
capital
freeze
of
the
circulating
capital,
smaller
supplies
and
smaller
space
costs.
Weitere
Punkte
sind
die
geringe
Kapitalbindung
des
Umlaufvermögens,
geringere
Vorräte
und
geringere
Raumkosten.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
difference
between
the
fixed
and
circulating
capital
is
revealed
in
its
practical
significance.
Und
hier
zeigt
sich
zugleich
der
Unterschied
von
fixem
und
cirkulirendem
Kapital
in
seiner
praktischen
Wichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
According
to
his
own
definition,
therefore,
this
machine
would
not
be
fixed,
but
circulating
capital.
Die
Maschine
wäre
also
nach
seiner
eignen
Bestimmung
kein
fixes,
sondern
cirkulirendes
Kapital.
ParaCrawl v7.1
With
less
capital
circulating,
the
economy
is
expected
to
contract
and
slow
down.
Mit
weniger
Kapital
im
Umlauf,
wird
die
Wirtschaft
voraussichtlich
weniger
wachsen
und
somit
gebremst.
ParaCrawl v7.1
Hence
it
is
only
the
productive
capital,
which
can
be
divided
into
fixed
and
circulating
capital.
Es
ist
also
nur
das
produktive
Kapital,
das
sich
in
fixes
und
flüssiges
spalten
kann.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
alter
the
magnitude
of
the
constant
circulating
capital-value
advanced
for
6
weeks.
Es
ändert
dies
nichts
an
der
Größe
des
für
sechs
Wochen
vorgeschossnen
konstanten
cirkulirenden
Ka-
pitalwerths.
ParaCrawl v7.1
In
Annex
II,
Title
II,
under
G
'Land
and
buildings,
deadstock
and
circulating
capital'
-
heading
'Depreciation
of
machinery
and
equipment'
footnote
1
is
supplemented
as
follows:
In
Anhang
II
Titel
II
Buchstabe
G
»Boden-
und
Gebäudevermögen,
Maschinen
und
Geräte
und
Umlaufvermögen"
Position
»Abschreibungen
auf
Maschinen
und
Geräte"
wird
die
Fußnote
(1)
wie
folgt
ergänzt:
JRC-Acquis v3.0
To
Annex
II,
Title
II
of
Regulation
(EEC)
No
2237/77
should
therefore
be
added
as
follows:
1.
under
"G.
Land
and
buildings,
deadstock
and
circulating
capital",
heading
"Depreciation
of
machinery
and
equipment",
to
footnote
1
should
be
added:
Anhang
II
Titel
II
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2237/77
wird
wie
folgt
ergänzt:
1.
Unter
Buchstabe
G
"Boden-
und
Gebäudevermögen,
Maschinen
und
Geräte
und
Umlaufvermögen",
Position
"Abschreibungen
auf
Maschinen
und
Geräte",
wird
die
Fußnote
1
unten
auf
der
Seite
wie
folgt
ergänzt:
JRC-Acquis v3.0
Where
the
costs
indicated
are
for
the
total
‘consumption’
of
inputs
during
the
accounting
year
but
do
not
correspond
to
production
during
that
year,
changes
in
stocks
of
inputs
(including
costs
accruing
to
growing
crops)
should
be
indicated
under
heading
102
‘circulating
capital’.
Wo
die
angegebenen
Kosten
dem
gesamten
Aufwand
während
des
Rechnungsjahrs
entsprechen,
aber
nicht
der
Produktion
während
dieses
Jahres,
sollten
Änderungen
in
den
Lagerbeständen
des
Aufwands
(einschließlich
der
Änderungen
der
Kulturvorausleistungen)
unter
Rubrik
102
„Umlaufvermögen“
angegeben
werden.
DGT v2019