Translation of "Cip" in German
CIP
is
already
much
less
bureaucratic
than
the
Seventh
Framework
Programme.
Das
CIP
ist
jetzt
schon
wesentlich
unbürokratischer
als
das
7.
Forschungsrahmenprogramm.
Europarl v8
Without
the
EIB
we
would
not
have
got
the
CIP
off
to
such
a
good
start.
Ohne
die
EIB
hätten
wir
CIP
nicht
auf
einen
so
guten
Weg
gebracht.
Europarl v8
Commissioner
Verheugen’s
proposals
for
the
CIP
are
also
along
these
lines.
Kommissar
Verheugens
Vorschläge,
das
CIP,
gehen
ebenfalls
in
diese
Richtung.
Europarl v8
The
CIP
will
address
both
technological
as
well
as
non-technological
aspects
of
innovation.
Das
vorliegende
Rahmenprogramm
behandelt
sowohl
technologische
als
auch
nichttechnologische
Aspekte
der
Innovation.
TildeMODEL v2018
Monitoring
that
is
readily
understandable
to
all
stakeholders
will
help
make
the
CIP
a
success.
Dem
Erfolg
des
Rahmenprogramms
wird
ein
für
alle
Seiten
nachvollziehbares
Monitoring
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
The
CIP
is
made
up
of
three
specific
sub-programmes.
Das
Rahmenprogramm
besteht
aus
drei
spezifischen
Unterprogrammen.
TildeMODEL v2018
The
approach
used
in
the
CIP
could
serve
as
an
example.
Der
Ansatz
des
CIP
könnte
als
Beispiel
dienen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
will
be
closely
monitoring
CIP
implementation.
Der
Ausschuss
wird
die
Umsetzung
des
Rahmenprogramms
aufmerksam
verfolgen.
TildeMODEL v2018
Stakeholder
consultations
for
some
of
the
specific
components
of
the
CIP
have
been
carried
out
separately.
Für
einige
spezielle
Elemente
des
Rahmenprogramms
wurden
eigene
Konsultationen
der
interessierten
Kreise
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
The
Agency
is
hereby
entrusted
with
the
implementation
of
the
legacy
of
the
following
actions
under
the
CIP:
Der
Agentur
wird
die
Durchführung
der
verbleibenden
Maßnahmen
im
Rahmen
des
CIP
übertragen:
DGT v2019
This
could
build
on
pilot
actions
in
the
CIP
and
FP7.
Hier
könnte
auf
Pilotmaßnahmen
im
Rahmen
von
CIP
und
RP7
aufgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
I
welcome
the
decision
of
Turkey
to
join
the
CIP.
Ich
begrüße
die
Entscheidung
der
Türkei,
am
CIP
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
Both
RSFF
and
financial
instruments
of
the
CIP
have
proved
their
success:
Sowohl
die
RSFF
als
auch
die
Finanzinstrumente
des
CIP
haben
sich
bewährt:
TildeMODEL v2018