Translation of "Chivalrous" in German

I think it's chivalrous, you doing this for Selina.
Ich finde das ritterlich, dass du das für Selina machst.
OpenSubtitles v2018

That is so chivalrous of you.
Das ist so galant von dir.
OpenSubtitles v2018

Sending a woman to gather guns is not very chivalrous.
Eine Frau Helfer anheuern lassen, ist nicht besonders galant.
OpenSubtitles v2018

Were all men as chivalrous in your day?
Sind alle Männer aus deiner Zeit so ritterlich?
OpenSubtitles v2018

See? You're being chivalrous because you're a hero.
Du verhältst dich ritterlich, weil eben auch in dir ein Held steckt.
OpenSubtitles v2018

Pretty chivalrous, offering yourself in place of the ladies.
Sehr ritterlich, sich statt der Frauen anzubieten.
OpenSubtitles v2018

And her tombstone has "chivalrous woman" on it
Auf ihrem Grabstein steht "ritterliche Frau".
OpenSubtitles v2018

That's very chivalrous of you, John.
Das ist sehr ritterlich von dir, John.
OpenSubtitles v2018

By the way, I heard about her illness, and your gallant and chivalrous desire to save her life.
Übrigens habe ich von ihrer Krankheit erfahren und Ihrem ritterlichen Engagement.
OpenSubtitles v2018

That was very chivalrous, Vince.
Das war sehr galant, Vince.
OpenSubtitles v2018

Be chivalrous and adopt safe driving for others as well as yourself.
Seien ritterlich und verabschieden sicheres Fahren für andere sowie sich.
ParaCrawl v7.1

And are a chivalrous host for the loveliest days of your life.
Und sind ein galanter Gastgeber für die schönsten Tage Ihres Lebens.
ParaCrawl v7.1

They deserve our chivalrous adoration and wholehearted support!
Ihnen gebührt höchste ritterliche Ehre und unsere volle Unterstützung!
ParaCrawl v7.1

He is really quite chivalrous, as proven by the following true story:
Und dass er sich wahrhaft ritterlich verhält, belegt folgende wahre Geschichte:
ParaCrawl v7.1

Oh, after all, he's a Pole, always chivalrous to the ladies...
Oh, er ist doch ein Pole, zu den Frauen stets ritterlich...
ParaCrawl v7.1

Related phrases