Translation of "Chilliness" in German
Influenced
by
the
ocean
climate,
Zhanjiang
escapes
the
heat
of
the
summer
and
chilliness
of
the
winter.
Bedingt
durch
das
Meeresklima
kann
sich
Zhanjiang
sowohl
der
Hitze
des
Sommers
als
auch
dem
Frösteln
des
Winters
entziehen.
WikiMatrix v1
When
the
driver
drives
with
an
open
convertible
top,
the
chilliness
of
the
wind
and,
consequently,
the
intensity
of
the
draught
phenomena
are
significantly
influenced
by
the
outside
temperature.
Bei
Fahrten
mit
offenem
Verdeck
wird
die
Kälte
des
Fahrtwindes
und
damit
die
Stärke
der
Zuglufterscheinung
von
der
Außentemperatur
maßgeblich
beeinflusst.
EuroPat v2
Additionally,
the
roof
keeps
away
descending
chilliness
and
humidity
thus
creating
a
pleasant
climate.
Zusätzlich
wird
durch
das
Dach
„herabfallende“
Kälte
und
Feuchtigkeit
abgehalten
und
es
entsteht
ein
angenehmes
Klima.
ParaCrawl v7.1
In
high
school,
Clintonshe
was
voted
in
her
school
year
book
most
likely
to
be
a
nun
calleHer
high
school
nickname
was
“Sister
Frigidaire”
and
that
aura
of
repellent
chilliness
has
clung
to
her
all
these
years.
In
der
High
School
gestimmt
war
Clintonshe
wurde
in
ihrer
Schuljahrbuch
höchstwahrscheinlich
sein,
um
eine
Nonne
calleHer
High-School-Spitznamen
"Schwester
Frigidaire"
und
dass
Aura
abweisende
Frösteln
hat
ihr
all
die
Jahre
festhielt.
ParaCrawl v7.1
The
main
rubric
Chilliness
in
here
is
confusing
and
could
possible
be
combined
with
similar
rubrics
in
the
Generalities
chapter.
Die
hier
enthaltene
Hauptrubrik
Frösteln
ist
verwirrend
und
könnte
möglicherweise
mit
ähnlichen
Rubriken
im
Kapitel
Allgemeines
zusammengefasst
werden.
ParaCrawl v7.1
This
seems
to
be
a
classic
Carbo
vegetablis
case,
with
the
digestive
complaints
worse
from
fat,
the
chilliness,
the
air
hunger,
and
the
tiredness.
Dies
scheint
ein
klassischer
Carbo
vegetablis-Fall
zu
sein
mit
den
Verdauungsbeschwerden,
die
sich
durch
Fett
verschlimmern,
der
Kälte,
dem
Lufthunger,
und
der
Müdigkeit.
ParaCrawl v7.1
In
everyday
life,
there
may
be
some
chilliness,
nervousness,
instability
of
mood,
which
are
attributed
to
the
peculiarities
of
nature
and
the
organism.
Im
Alltag
kann
es
zu
Frösteln,
Nervosität
und
Stimmungsinstabilität
kommen,
die
den
Besonderheiten
der
Natur
und
des
Organismus
zugeschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
characterized
by
the
following
symptoms:
lack
of
appetite
and
a
serious
weight
gain,
a
feeling
of
chilliness
in
the
heat,
problems
with
memory
and
attention.
Es
ist
auch
durch
die
folgenden
Symptome
gekennzeichnet:
Appetitlosigkeit
und
eine
schwere
Gewichtszunahme,
ein
Gefühl
der
Kälte
in
der
Hitze,
Probleme
mit
Gedächtnis
und
Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1
Over
time,
painful
sensations
appear
in
the
site
of
the
lesion,
a
tingling
or
itching
in
the
perineum
appears,
a
rather
high
fever
may
arise,
a
feeling
of
weakness
or
chilliness
may
appear.
Im
Laufe
der
Zeit
treten
schmerzhafte
Empfindungen
an
der
Stelle
der
Läsion
auf,
ein
Kribbeln
oder
Jucken
im
Damm
erscheint,
ein
ziemlich
hohes
Fieber
kann
auftreten,
ein
Gefühl
von
Schwäche
oder
Frösteln
kann
auftreten.
ParaCrawl v7.1
This
case
looks
like
a
combination
of
Sepia
(menstrual
complaints,
prolapse,
fat
aggravates)
and
Calcium
Carbonicum
(fears,
chilliness,
tiredness,
constipation)
but
the
most
specific
remedy
is
Carbo
vegetablis.
Dieser
Fall
sieht
aus
wie
eine
Kombination
von
Sepia
(Menstruationsbeschwerden,
Gebärmuttervorfall,
Fett
verschlimmert),
und
Calzium
carbonicum
(Ängste,
Kälte,
Müdigkeit,
Verstopfung),
aber
das
passendste
Heilmittel
ist
Carbo
vegetablis.
ParaCrawl v7.1